(Hann sá) konu standa
Hann fór þangað og var enginn með honum, sá þar mjög heillandi konu.26.
(Hún) er mjög falleg.
Heillar áhorfandann.
Þegar konungur sá (hann),
dýrð hennar girntist hugur hans, er konungur sá hana, varð hugur hans brugðið.27.
(Hann hugsaði) hvers dóttir er þetta.
(Það virðist) eins og það væri form.
Hann varð ánægður eftir að hafa séð (hennar) mynd
Konungur þó að hverrar dóttur þessi fögru kona væri, þar sem hann sá fegurð sem konungur sá lokkað og hugur hans varð ástfanginn af henni.28.
Konungur tók í handlegg hennar,
Konan þagði.
(Bæði) urðu ástfangin
Konungur greip í handlegg hennar og þagði sú kona, niðurdregin og lituð af ást, bæði urðu lostafull.29.
(Konungur veitti þeirri konu) mikinn hátt
Og fór ekki (hann) fyrr en um nóttina.
Báðir voru reiðir (hvor við annan).
Konungur naut hennar með ýmsu móti fram á nótt, báðir voru svo ánægðir með hvort annað, að mér er ekki hægt að segja frá.30.
(Þeir) niðursokkin í helgisiði Prem Rasa
Og stóð sig vel.
(Konungurinn) gaf Amit Asan
Þar sem þeir voru niðursokknir og litaðir af ást, héldu þeir uppi í kynferðislegu álagi á margs konar stellingum.31.
Hann tók (konuna) í fallegt sæti.
(Þá) framkvæmt ýmsar stellingar.
Lalna (Priya) og Lala (Priya).
Þeir njóta góðs af ýmiss konar stellingum og í leiðinni komu þeir báðir í fót kynlífsíþrótt sína.32.
(með Shakuntala konungi) augnanna
Stóð upp eftir samfarir í svalanum.
Konungur fór þaðan.
Eftir að sú kona hafði stundað kynlífsíþróttina, kom út úr því húsi, fór konungur burt og varð Shakuntala þunguð.33.
Nokkur tími leið
Og hún fæddi barn („Bhur“).
(Það barn) var með herklæði á líkama sínum
Margir dagar liðu, þegar hún fæddi barn, sem var með brynju á líkama sínum og var einnig ræningi tunglsins fegurðar.34.
(Það virðist) eins og (loginn af) skógareldi.
Slík var (hans) hraðakstur.
Hver spekingurinn sá hann,
Glæsileiki hans var sem skógareldur, hver sá sem hann sá, hann var undrandi.35.
Þegar barnið varð þroskað.
(Þá tók Shakuntala hana).
(Þá) fór hún þangað
Þegar barnið varð nokkru eldra fór hún (móðirin) með það þangað sem faðir hans var.36.
Þegar konungur sá (þá),
Upplifði síðan mikla skömm.
(Og sagði) Þetta er ekki sonur minn.
Þegar konungur sá hana, hikaði hann aðeins og spurði hana „Ó“ konu, hver ert þú og hver er þessi drengur?“37.
Ræða konunnar beint til konungs:
HARIBOLMANA STANZA
Ó Rajan! Ég er sama konan
með hverjum þú dekraðir við
Í handarkrika
„Ó konungur! Ég er sama konan, sem þú hafðir haft kynferðislega ánægju með í skógarkotinu.38.
Þá (þú) lofaðir,
Nú ertu gleymdur.
Mundu það (atburður).
„Þá hafðir þú gefið orð þitt, nú hefur þú gleymt þér, konungur! mundu það loforð og eiga mig nú.39.
Af hverju þá látið undan,
Ef ég þyrfti að gefast upp núna.
þetta er sonur þinn
„Ef þú ert nú að yfirgefa mig, hvers vegna áttir þú mig þá? Ó konungur! Ég segi satt að hann sé sonur þinn.40.
Annars (ég mun) bölva þér.
með því að dekra við mig,
Ekki gefast upp núna
"Ef þú vilt ekki giftast mér, þá skal ég bölva þér, þess vegna yfirgefðu mig ekki og vertu ekki feiminn."41.
Ræða konungs beint til konunnar
gefa merki
(eða) sýna eitthvað greinilega.
ekki hlaupa svona
Þú mátt segja mér eitthvert tákn eða orðatiltæki, annars mun ég ekki giftast þér; Ó kona! Ekki yfirgefa feimni þína 42.
Konan tók hring
Gefin í hendur konungs
(Og sagði-) Skoðaðu það vel.