Og fór með honum þaðan. 5.
sakhi skildi (hans) karakter
Og lék persónuna á þennan hátt.
(Hún) byrjaði að gráta og kalla hárri röddu
Og byrjaði að slá í jörðina eftir að hafa lyft höfðinu. 6.
(Það var sagt að) til Raj Kumari Champkala
Sorglegt skrímsli hefur tekið það í burtu.
Losaðu þig við hann og slepptu ekki
Og skjótt drepa púkann.7.
Þegar allt fólkið heyrði þetta brá sverðum sínum
Kominn í garðinn.
(Þeir) sáu þar enga risa
Og hann fór að hugsa undrandi í huganum. 8.
(Það) skrímslið hefur lyft honum upp og farið til himins.
Raj Kumari varð fyrir vonbrigðum.
Raj Kumari konungur var mjög leiður að tapa
Og sat grátandi. 9.
Í nokkra daga eyddu (þeir) öllum peningunum
Og ferðaðist til útlanda og þjáðist mikið.
Með því að yfirgefa Raj Kumari Mitra
Hún hljóp í burtu til lands síns um miðja nótt. 10.
Hann skrifaði bréf og sendi föður sínum
Að Drottinn hafi frelsað mig frá skrímslinu.
Sendu nú mann og bjóddu (mér).
Og fá meiri hamingju með því að hitta mig. 11.
Faðirinn las bréfið og setti það á hálsinn
Og sendi þangað marga hvolpa.
(Hann) kom með Champkala heim.
Fíflið gat ekki skilið muninn. 12.
Hér lýkur 268. Charitra Mantri Bhup Sambad frá Tria Charitra frá Sri Charitropakhyan, allt er veglegt. 268.5229. heldur áfram
tuttugu og fjórir:
konungur bjó í höfninni í Goa
Sem allir konungar voru vanir að greiða sektina (þ.e. samþykkja undirgefni).
Hann átti gífurlegan auð í húsi sínu.
Eins og annað sé sól eða tungl eða Indra. 1.
Mitra Mati (nafn) var eiginkona hans
Sem á að vera annað heilaga Ganga.
Það var konungur að nafni Fiskar Ketu
Að sjá hvern jafnvel Kama Dev skammaðist sín áður. 2.
staðfastur:
Hann átti dóttur sem hét Jhakketu Mati.
Að Abla hefði takmarkalausa fegurð.
Enginn í heiminum var eins fallegur og hún.
Slíkt form var sagt vera það sama. 3.
tuttugu og fjórir:
(Einn dag) um morguninn hélt konungur þing.
(Þar sem hann) bauð öllum háum og lágum.
Þar kom líka kóngsson.