Hér lýkur lýsingunni á góðkynja reglu fimmta konungs.
TOMAR STANZA AF ÞÉR ÞÉR
Þá varð Muni konungur jarðarinnar
Ljónakonungur þessa heims.
Með því að sigra óbrjótanlega óvini,
Hann drottnaði dýrlega yfir jörðinni.1.320.
Hann drap marga óvini,
Og skildi ekki einu sinni einn þeirra eftir á lífi.
Hann úrskurðaði síðan óslitið.
Hann stærði önnur lönd og hélt tjaldhiminn yfir höfði sér.2.321.
Hann var manneskja af frábærri og fullkominni fegurð
Hrífandi stríðskonungur
Dýrð holdgert og skortur-konungur
Drottinn hins óskipta og óforgengilega ríkis.3.322.
Sigra marga konunga,
Og skjóta margar örvar,
Að drepa óteljandi óvini,
Hann stofnaði ómælt ríki á jörðu.4.323.
Stjórna velmegandi ríki í langan tíma,
Konungr konunga sagði svá
��� Undirbúðu og altari fyrir fórn,
���Og hringdu í Brahmins fljótt.���5.324.
Þá var mörgum Brahmínum boðið.
Enginn þeirra var skilinn eftir á heimili hans.
Samráð hófst með ráðherrum og Brahmínum.
Hinn snjalli vinur og ráðherrar fóru að segja þulur.6.325.
Þá sagði konungur konungs:
��� Það er hvati í mínum huga til að fórna
���Hvaða tegund af fórnaraltari á að útbúa?
���Ó vinir mínir, segðu mér fljótt.���7.326.
Þá ráðfærðust vinirnir hver við annan.
Svo sögðu þeir konungi:
Ó gjafmildi konungur, heyrðu,
���Þú ert mjög vitur í öllum heimunum fjórtán.8.327.
���Heyrðu, ó konungur, í Satyuga,
���Gyðjan Chandi hafði framkvæmt fórnina
���Með því að drepa óvininn, púkann Mahishasura,
���Hún hafði glatt Shiva mjög���9.328.
Eftir að hafa drepið Mahishasura á vígvellinum,
Skálanum var haldið yfir höfuðið á Indra.
Hún hafði glatt allar vamps,
Og afmáði stolt djöfla.10.329.
Eftir að hafa sigrað Mahishasura á vígvellinum.
Hún hafði gert Brahmana og guði óttalausa
Hún kallaði guðinn Indra,
Og hún tók jörðina af Mahishasura og hélt tjaldhimninum yfir höfuð hans.11.330.
Hún kallaði hinn fjórhöfða Brahma,
Með hjartans þrá, hún (móðir heimsins),
Hóf flutning fórnarinnar
Hún hafði óskiptanlega og kraftmikla dýrð.12.331.
Þá talaði hinn fjórhöfða Brahma,
���Heyrðu, ó Chandi, ég hneig þig í lotningu,
��� Rétt eins og þú hefur spurt mig,
��� Á sama hátt ráðlegg ég þér.���13.322.
Óteljandi verur og verur heimsins,
Gyðjan sjálf kallaði þá til að koma,
Og innra með óvinum sínum hjó hún þá á augabragði.
Með hárri rödd sinni las hún upp Vedic möntrurnar og flutti fórnina.14.333.
ROOAAL STANZA BY THE GRACE
Brahmínarnir hófu flutning fórnarinnar með því að lesa veglegar þulur
Brahma, Indra og öðrum guðum var einnig boðið.
��� Hvernig á að byrja fórnina núna?��� spurði konungur aftur:
��� Ó vinir, gefðu mér í dag ráð þín í þessu ómögulega erindi.���1.334.
Vinurinn benti á að holdið væri saxað í bita ásamt þulum,
Vertu brenndur í fórnareldinum sem konungur var beðinn um að hlusta og bregðast við án annarra hugsana
Gyðjan hafði drepið djöflana sem hétu Chithar og Biraal og eytt Dhoolkaran
Eftir að hafa drepið djöflana flutti hún djöflafórnina.2.335.
���Heyrðu, ó dýrlegi drottinn, þú ættir að framkvæma fórnina á þann hátt
���Ó voldugi og fullkomni Drottinn, sigraðu því alla illa anda landsins
��� Rétt eins og gyðjan hafði drepið djöflana og hélt tjaldhimninum yfir höfuð Indra,
���Og gladdi alla guði, á sama hátt mátt þú hjálpa hinum heilögu.���3.336.
Uppljómun lokið.
Drottinn er einn og hann er hægt að ná með náð hins sanna sérfræðingur.
Herra Bhagwati Ji Hjálp:
VISNU���S TUTTUGU og FJÓRUR LEGGINGAR.
Eftir tíunda konunginn (Guru).
AF ÞÉR NÁÐ CHAUPAI
Nú lýsi ég frábærri frammistöðu tuttugu og fjögurra holdgervinga.
Á þann hátt sem ég sá það sama fyrir mér
Ó dýrlingar hlusta á það af athygli.
Skáldið Shyam er að segja frá því samkvæmt eigin skilningi.1.
Alltaf þegar fjölmargir harðstjórar fæðast,
Þá birtist Drottinn í líkamlegu formi
KAL (Destroyer Lord) skannar leik allra,
Og eyðir að lokum allt.2.
KAL (Destroyer Lord) veldur stækkun allra
Sami tímabundni Drottinn eyðir öllum að lokum
Hann birtist í óteljandi myndum,
Og sjálfur sameinast allt innan Hmself.3.
Í þessari sköpun er heimurinn og hinar tíu holdgervingar
Innra með þeim er Drottinn vor
Fyrir utan tíu, eru aðrar fjórtán holdgervingar einnig taldar með
Og ég lýsi frammistöðu þeirra allra.4.
KAL (temporal Lord) leynir nafni sínu,
Og setur illmennið yfir höfuð annarra