Chaupaee
Þá tíndi konungur lótusblómið og bað um það
Raja sendi þá í burtu og safnaði lótuslaufum,
Öll sakhis voru sett á hann
Hann lét allar vinnukonurnar setjast yfir þær í ýmsum stellingum.(5)
(Svo hann) kallaði Madhavanal
Hann hringdi í Madhwan Nal og bað hann að koma sér fyrir meðal áhorfenda.
Þá lék Brahmin (Madhwanal) á flautu af andstyggð,
Hann lék á flautu; allar konur voru hrifnar.(6)
Dohira
Um leið og tónlistin var yfirþyrmandi voru konurnar heillaðar,
Og laufblöð lótusblóma festust við líkama þeirra.(7)
Chaupaee
Raja renndi Madhwan Nal strax út og,
Að vera af Brahmin stétt, lét hann ekki deyja.
Hann (Brahmin) gekk í burtu og kom til Kamwati, bæjarins Cupid,
Þar var hann ímyndaður af Kaamkandla (kvenkyns hlið Cupid).(8)
Dohira
Brahmin náði þeim stað, þar sem Kam (bókstaflega Cupid) Sen var Raja,
Þrjú hundruð og sextíu stúlkur höfðu dansað í hirð þeirra.(9)
Chaupaee
Madhwanal kom á fund hans
Madhwan kom að réttinum og hneigði höfuðið til hlýðni.
Þar sem margir stríðsmenn sátu,
Nokkrir hraustir voru þar viðstaddir og Kaamkandla dansaði.(10)
Dohira
Mjög þétt hafði Kama (Kaamkandla) borið bol sem lyktaði af sandelviði,
Bolurinn sást en ekki sandelviðurinn.(11)
Lokuð af ilminum af sandelviði kom svartbýfluga og settist yfir hana.
Hún hnykkti bolnum og lét býflugna fljúga í burtu.(l2)
Chaupaee
Brahmin skildi allt þetta leyndarmál.
Brahmin fylgdist með öllum millileiknum og fann fyrir mikilli löngun,
(Hann) sem hafði tekið svo mikið fé af konungi,
Og allan auðinn, sem hann var verðlaunaður af Raja, gaf hann Kaamkandla.(13)
Dohira
(Raja hugsaði) „Allan auðinn sem ég afhenti honum hefur hann gefið frá sér.
„Svona heimskan Brahmin prest gat ég ekki haldið í mér.“(l4)
Chaupaee
Vitandi að Brahman (það) ætti ekki að drepa,
„Þar sem hann er Brahmin ætti ekki að drepa hann en hann verður að vera rekinn úr þorpinu,
(sagði líka það) í hvers húsi það fannst falið,
'Og hver sá sem veitir honum skjól, hann yrði skorinn í sundur.'(15)
Brahmin heyrði allt þetta.
Þegar Brahmin frétti af þessari leynilegu yfirlýsingu, kom hann samstundis í hús þessarar konu,
(Hann fór að segja það) konungur er orðinn mjög reiður við mig.
(Og sagði) 'Þar sem Raja er mjög reiður við mig, þess vegna er ég kominn heim til þín.'(16)
Dohira