Að sjá auðinn, systir (drukkna) í hafi græðginnar.
(Hún) drukknaði frá toppi til táar (í hafi ágirndarinnar) og engin skýr speki varð eftir í huga hennar.5.
tuttugu og fjórir:
(Þessi) systir þótti ekki líkjast bróður
Og setti snöru um hálsinn og drap hann.
Rændur öllum auðæfum sínum
Og gerði hug sinn töfrandi. 6.
Um morguninn fór hún að gráta
Þegar allt fólkið í sveitinni vaknaði.
Hann sýndi öllum látinn bróður sinn.
(Og sagði) það hefur dáið af biti snáks.7.
Líkami hans var vel klæddur
Og hann sagði svo við Qazi:
Búnaður þess og hestur
Og smá pening (ég á) ॥8॥
Hann sendi það til konu sinnar
Og skrifaðu mér Farakhti (Bebaki).
(Hann) skrifaði kvittunina ('kabuj') frá Qazi
Og gaf konu hins látna nokkra peninga. 9.
tvískiptur:
Með þessu bragði drap hann bróður sinn til að skrifa kvittun.
Öllum peningunum var neytt með því að hugga konu hans líka. 10.
Hér er endirinn á 287. Charitra Mantri Bhup Sambad frá Tria Charitra frá Sri Charitropakhyan, allt er veglegt. 287.541. heldur áfram
tuttugu og fjórir:
Í Rum (landi) þar sem er bær sem heitir Yuna,
Það var konungur að nafni Chhatra Dev.
Hann átti dóttur sem hét Chhail Dei.
Hún hafði lesið mikið af málfræði og Kok Shastra. 1.
Ajit Sen nefndur þar
Þar var björt, sterk og beitt regnhlíf.
(Hann) var mjög myndarlegur og hugrakkur
Og var afhjúpaður sem fullkominn maður í heiminum. 2.
Hann var glæsilegur, myndarlegur og af miklum krafti.
Hann hafði sigrað marga óvini.
Rani sá hann koma
Og sagði við dótturina svona. 3.
Ef það hefði verið (fætt) í húsi (a) konungs,
Þannig að þetta var gott ár hjá þér.
Ég geri það sama núna
Að ég finn þig svona ár. 4.
staðfastur:
Þegar eyru Raj Kumari fylltust af beiskju,
Svo, hrifin af losta og (fegurð), byrjaði hún að horfa á hann.
Hún varð heilluð í huganum, en lét engum vita.
Hún eyddi öllum deginum ástfangin af honum frá augnabliki til augnabliks. 5.
tuttugu og fjórir:
Um nóttina hringdi hann í vinnukonuna
Og sagði honum allar hugsanir (hans) huga.