���Við fólkið vorum mjög hræddir við Garuda (blágrýti) og við höfðum falið okkur í þessari laug
Eiginmaður okkar var sannarlega stoltur og hann hefur ekki minnst Drottins
���Ó Drottinn, heimskur eiginmaður okkar vissi ekki að það varst þú sem hafðir höggvið öll tíu höfuð Ravana
Við höfðum öll eyðilagt okkur sjálf, fjölskyldu okkar til einskis, eftir að hafa verið óróleg.���216.
Ræða Krishna beint til fjölskyldu höggormsins Kali:
SWAYYA
Þá sagði Krishna: ���Nú slepp ég ykkur öllum, þið farið í suðurátt
Vertu aldrei í þessari laug, þið megið öll fara burt núna ásamt börnum ykkar.
��� Þið öll, takið konur yðar með yður, farið þegar í stað og munið nafns Drottins.���
Þannig sleppti Krishna Kali og þreyttur lagðist hann á sandinn.217.
Ræða skáldsins:
SWAYYA
Sá snákur var mjög hræddur við Sri Krishna, stóð síðan upp og hljóp í burtu frá húsi sínu.
Krishna sá að risastór snákur stóð upp og færði sig aftur á sinn stað og liggjandi á sandinum vildi sofa þægilega eins og hann hefði vakað í nokkrar nætur
Stolt hans hafði verið brotið niður og hann var niðursokkinn af kærleika Drottins
Hann tók að lofa Drottin og lagðist þar eins og ónotaður áburður sem bóndinn skildi eftir á túninu.218.
Þegar meðvitund snáksins kom aftur féll hann fyrir fætur Krishna
��� Ó Drottinn! Þar sem ég var þreyttur, hafði ég sofið og þegar ég vaknaði, er ég kominn til að snerta fæturna þína.���
Ó Krishna! Staðurinn sem þú hefur gefið mér er góður fyrir mig. Sagði (þetta) og stóð upp og hljóp í burtu. (Krishna sagði)
Krishna sagði: „Hvað sem ég hef sagt, breytið þið eftir því og fylgið Dharma (aga) og ó konur! Vafalaust langaði bíllinn minn Garuda að drepa hann, en samt hef ég ekki drepið hann.���219.
Lok lýsingarinnar á ���The Ejection of the Serpent Kali��� í Krishna Avatara í Bachittar Natak.
Nú hefst lýsing á velgjörðagjöf
SWAYYA
Krishna kvaddi Naga og kom til fjölskyldu sinnar
Balram kom hlaupandi til hans, móðir hans hitti hann og sorg allra lauk
Á sama tíma voru eitt þúsund gullhornaðar kýr, sem fórnuðu þeim á Krishna, gefnar til góðgerðarmála
Ljóðskáldið Shyam segir að á þennan hátt hafi þessi góðgerðarstarfsemi verið gefin Brahmins.220.
Rauðar perlur og stórir demantar og gimsteinar og stórir fílar og snöggir hestar, safírar,
Rauðir gimsteinar, perlur, skartgripir og hestar voru gefnir í góðgerðarskyni, margar tegundir af brokatuðum flíkum voru gefnar Brahminum
Hún fyllir kistuna af perluhálsmenum, demöntum og skartgripum.
Pokarnir fylltir með hálsmenum af demöntum, gimsteinum og gimsteinum voru gefnir og gefa gullna skraut, móðir Yashoda biður um að sonur hennar verði verndaður.221.
Nú hefst lýsingin á skógareldinum
SWAYYA
Allir íbúar Braja, sem voru ánægðir, sváfu á heimilum sínum á nóttunni
Eldur kom upp um nóttina í allar áttir og urðu allir hræddir
Allir héldu þeir að þeir yrðu verndaðir af Krishna
Krishna sagði þeim að loka augunum, svo að allar þjáningar þeirra gætu endað.222.
Um leið og allt fólkið lokaði augunum drakk Krishna allan eldinn
Hann fjarlægði allar þjáningar þeirra og ótta
Þeir þurfa ekkert að hafa áhyggjur af, haf náðar sem fjarlægir sorg þeirra.
Þeir, sem Krishna fjarlægir kvölina, hvernig geta þeir haldið áfram að kvíða fyrir einhverju? Hiti allra var kældur don eins og þeir væru kældir með þvotti í vatnsbylgjum.223.
KABIT
Með því að loka augunum á fólkinu og stækka líkama sinn í endalausri ánægju, eyddi Krishna allan eldinn
Til verndar fólkinu hefur hinn góðvilji Drottinn með miklum blekkingum bjargað borginni.
Shyam Kavi segir að hann hafi unnið mikla vinnu, með því sé velgengni hans að dreifast í tíu áttir.
Skáldið Shyam segir að Krishna hafi unnið mjög erfitt verkefni og með þessu hafi nafn hans breiðst út í allar tíu áttir og allt þetta verk hafi verið unnið eins og gúllari, sem tyggur og meltir allt, heldur sig úr augsýn.224.
Lok lýsingarinnar varðandi vernd gegn skógareldum í Krishnavatara.
Nú hefst lýsingin á því að spila Holi með gopaunum