Og hestar
Hestar og hestamenn liggja meðvitundarlausir á vígvellinum.417.
Ghazi (stríðsmaður)
Þeir hafa flúið.
(Sjá þá) konungur líka
Fílarnir eru að flýja og á þennan hátt skammast konungarnir, vegna ósigursins, til skammar.418.
Khande hlær (hlær)
Og sundrar (kapparnir).
Útlimir (þeirra) eru stirðnaðir (þ.e. líkami þeirra er stífur).
Stóru rýtingarnir eru sláandi högg á útlimi á stríðsvettvangi.419.
PAADHARI STANZA
Svona berst hinn mikli her.
Fighters Warriors þjóta af reiði í bardaga.
Stríðsmenn skjóta örvum ögrandi.
Þannig börðust óteljandi her og kapparnir, í reiði, og skjóta örvum og þrumum fram, heyrðu hræðilega hljóðið, ragir hlupu í burtu.420.
Stríðsmenn með góða dúkku hlaða sig af reiði.
Kirpans eru teiknuð og Kirchas ('Dhopas') eru kveikt.
Stóru stríðsmennirnir berjast.
Stríðsmennirnir, í reiði , gengu fram með liðsmenn sína og tóku fram sverð sín, þeir baun til að slá högg, hrúgurnar af líkunum litu út eins og fjöllin sem lágu á sjónum kosta fyrir byggingu stíflunnar.421.
Það er verið að skera útlimi af, blóð streymir út úr sárunum.
Stríðsmenn berjast með afgerandi hætti (bardaga) og glíma við Chau.
(The Battle of Heroes) sést af réttlátum
Það er verið að höggva útlimina, sárin streyma frá okkur og kapparnir berjast fullir af ákafa, adeptar, söngvarar og ballöðusöngvarar o.fl. horfa á baráttuna og syngja einnig lof hetjunnar.422.
Shiva sjálfur er að dansa hræðilegan dans.
Hljómar mjög ógnvekjandi.
Kali er að skreyta (hetjulegu) strákana
Shiva, sem tekur á sig hræðilega mynd, dansar og ógnvekjandi tabor hans er spilað, gyðjan Kali er að strengja rósakrans höfuðkúpanna og sleppir eldslogunum, meðan hún drekkur blóð.423.
RASAAVAL STANZA
Hræðilegu tónlistarmennirnir hringja bjöllunum
(Hvers) bergmál (við heyrn) breytast verða til skammar.
Chhatri fólk er í stríði (við hvert annað).
Hinar hræðilegu stríðstrommur hljómuðu, þegar þeir heyrðu að skýið fannst feimnislegt, Kshatriyas börðust á vígvellinum og drógu boga sína, slepptu örvunum.424.
Útlimir (stríðsmanna) eru að falla í sundur.
Þeir dansa í stríðslitum.
Blóðdrekkandi sverð hafa komið út úr Miano
Stríðsmennirnir, með brotnu útlimina, féllu á meðan þeir dansa, niðursokknir í bardaga, drógu bardagamennirnir fram rýtinga sína með tvöföldum ákafa.425.
Það hefur verið hræðilegt stríð.
(Það) er ekki svo mikil frétt fyrir neinn.
Konungarnir sem sigruðu (stríðsmennina) eins og Kal,
Slíkt hræðilegt stríð var háð, að enginn bardagamannanna var eftir í skyn, Kalki, birtingarmynd Yama, hafði sigur og allir konungar flýðu í burtu.426.
Allur herinn er á flótta.
(Sjá þetta) er konungurinn í Sambhal kominn aftur.
hóf stríðið
Þegar allir konungarnir flúðu í burtu, þá snerist konungurinn (af Sambhal) sjálfur og kom á undan og framkallaði hræðilega hljóðið, hóf hann bardagann.427.
(Warriors) skjóta örvum svona
Eins og (með vindi) stafirnir í bollunni fljúga;
Eða eins og dropar af vatni falla frá staðgengill;
Hann var að losa örvarnar sínar eins og laufin væru að fljúga í skóginum eða stjörnurnar falla af himni.428.