E cavalli
I cavalli e i cavalieri giacciono privi di sensi sul campo di battaglia.417.
Ghazi (Guerriero)
Sono scappati.
(Vedendoli) anche il re
Gli elefanti fuggono e così i re, per l'onta della sconfitta, provano vergogna.418.
Khande ride (ride)
E divide (i guerrieri).
(I loro) arti sono irrigiditi (cioè i loro corpi sono irrigiditi).
grandi pugnali colpiscono le membra nell'arena di guerra.419.
PAADHARI STANZA
Così combatte l'immenso esercito.
Combattenti I guerrieri si precipitano furiosamente in battaglia.
I guerrieri lanciano frecce con aria di sfida.
In questo modo, innumerevoli eserciti combatterono e i guerrieri, con rabbia, scagliando frecce e tuoni avanzarono in avanti, udendo il suono terribile, i codardi fuggirono.420.
I guerrieri con una bella bambola caricano furiosamente.
Vengono disegnati i Kirpan e accesi i Kircha ("Dhopas").
I grandi guerrieri stanno combattendo.
I guerrieri, infuriati, marciarono avanti con i loro contingenti ed estraendo le spade, si lanciarono a sferrare colpi, i mucchi di cadaveri sembravano le montagne adagiate sulla costa del mare per la costruzione della diga.421.
Vengono amputati gli arti, il sangue sgorga dalle ferite.
I guerrieri combattono con decisione (battaglia) e lottano con Chau.
(La battaglia degli eroi) è vista dai giusti
Si tagliano le membra, le ferite trasudano e i guerrieri combattono pieni di zelo, gli adepti, menestrelli e cantastorie ecc. guardano il combattimento e cantano anche le lodi degli eroi.422.
Shiva stesso sta ballando una danza terribile.
Sembra molto spaventoso.
Kali sta inghirlandando i ragazzi (eroici).
Shiva, assumendo la sua forma terribile, danza e viene suonato il suo spaventoso tamburello, la dea Kali infila rosari di teschi e libera fiamme di fuoco, mentre beve sangue.423.
STANZA RASAAVAL
Gli orribili musicisti suonano le campane
(La cui) eco (all'udire) gli alter si vergognano.
Le persone Chhatri sono in guerra (tra loro).
Suonarono i terribili tamburi di guerra, udendo i quali la nuvola si sentì timida, gli Kshatriya combatterono sul campo di battaglia e, tirando gli archi, scagliarono le frecce.424.
Gli arti (dei guerrieri) stanno cadendo a pezzi.
Stanno ballando nei colori della guerra.
Da Miano sono uscite le spade bevisangue
guerrieri, con gli arti spezzati, caddero mentre danzavano, assorbiti nel combattimento, i combattenti estrassero i pugnali con doppio zelo.425.
C'è stata una guerra terribile.
(Esso) non è una novità per nessuno.
I re che conquistarono (i guerrieri) come Kal,
Fu combattuta una guerra così terribile che nessuno dei combattenti rimase in sé. Kalki, la manifestazione di Yama, vinse e tutti i re fuggirono.426.
L'intero esercito è in fuga.
(Vedendo questo) il re di Sambhal è tornato di nuovo.
iniziò la guerra
Quando tutti i re fuggirono, allora il re (di Sambhal) stesso si voltò e venne davanti e producendo il suono terribile, iniziò il combattimento.427.
(Guerrieri) scoccano frecce in questo modo
Come (col vento) volano le lettere nel panino;
O come gocce d'acqua cadono dal sostituto;
Scagliava le sue frecce come se le foglie volassero nella foresta o le stelle cadessero dal cielo.428.