Entrambi usavano le armi ed erano re con baldacchini.
Entrambi erano guerrieri supremi e grandi combattenti.8.226.
Entrambi furono i distruttori dei loro nemici e anche i loro fondatori.
Entrambi furono i terribili conquistatori dei grandi eroi.
Entrambi i guerrieri erano abili nel lanciare frecce e avevano armi potenti.
Entrambi gli eroi erano il sole e la luna delle loro forze.9.227.
Entrambi erano guerrieri monarchi universali e conoscevano la guerra.
Entrambi erano guerrieri e conquistatori della guerra.
Entrambi erano meravigliosamente belli e portavano bellissimi fiocchi.
Entrambi erano rivestiti di armatura ed erano i distruttori dei nemici.10.228.
Entrambi furono i distruttori dei nemici con le loro spade a doppio taglio e ne furono anche i fondatori.
Entrambi erano eroi potenti e incarnati nella Gloria.
Entrambi erano elefanti ubriachi e come il re Vikrama.
Entrambi erano esperti nella guerra e avevano armi in mano.11.229.
Entrambi erano guerrieri supremi pieni di rabbia.
Entrambi erano esperti nella guerra ed erano la fonte della bellezza.
Entrambi erano sostenitori degli Kshatriya e seguivano la disciplina degli Kshatriya.
Entrambi furono eroi di guerra e uomini di azioni violente.12.230.
Entrambi erano in piedi e combattevano in recinti.
Entrambi si colpirono le braccia con le mani e gridarono forte.
Entrambi avevano la disciplina Kshatriya ma entrambi erano i distruttori degli Kshatriya.
Entrambi avevano la spada in mano ed entrambi erano ornamenti del campo di battaglia.13.231.
Entrambi erano incarnati nella Bellezza e avevano pensieri elevati.
Entrambi stavano azionando le loro spade a doppio taglio nei loro recinti.
Entrambi avevano le spade imbrattate di sangue ed entrambi lavoravano contro la disciplina Kshatriya.
Entrambi erano capaci di rischiare la vita sul campo di battaglia.14.232.
Entrambi gli eroi avevano le armi in mano.
Sembrava che gli spiriti dei re morti che si muovevano nel cielo li chiamassero.
Gridavano vedendo il loro eroismo, li lodavano con le parole Ben fatto, bravo!
Il re degli Yaksha vedendo il loro coraggio rimase stupito e la terra tremò.15.233.
(Alla fine) il re Duryodhana fu ucciso sul campo di battaglia.
Tutti i rumorosi guerrieri correvano alla rinfusa.
(Dopodiché) i Pandava governarono indifferenti sulla famiglia dei Kaurava.
Poi andarono sulle montagne dell'Himalaya.16.234.
A quel tempo fu intrapresa una guerra con un Gandharva.
Lì Gandharva adottò un abito meraviglioso.
Bhima lanciò in alto gli elefanti del nemico.
Che si muovono ancora nel cielo e non sono ancora tornati.17.235.
Sentendo queste parole, il re Janmeja storse il naso in tal modo,
rise con disprezzo, come se la frase sugli elefanti non fosse vera.
Con questa incredulità gli rimase nel naso la trentaseiesima parte di lebbra,
E con questa malattia il re morì.18.236.
CHAUPAI
In questo modo per ottantaquattro anni,
Sette mesi e ventiquattro giorni,
Il re Janmeja rimase il sovrano
Allora, sopra la sua testa suonò la tromba della Morte.19.237.
Così il re Janmeja spirò.