Tutti i guerrieri corsero e si radunarono in un unico posto.
Parshuram (inj) assediato.
E il Parasurama assediato, proprio come le nuvole assediano il sole.14.
Gli archi scricchiolavano,
Con il crepitio degli archi si produceva uno strano suono,
Come se gocce nere (si fossero alzate)
E l'esercito brulicava come le nuvole scure.15.
Iniziarono suoni molto spaventosi,
Con il tintinnio dei pugnali si produsse uno strano suono,
Branchi di elefanti ruggivano
Gli elefanti iniziarono a ruggire in gruppi e, ricoperti di armature, i guerrieri sembravano impressionanti.16.
(I guerrieri) si addicevano a tutti e quattro i lati
Riunendosi da tutti e quattro i lati, i gruppi di elefanti iniziarono a combattere.
Molte frecce venivano scoccate
Furono scagliate raffiche di frecce e le teste dei re furono frantumate. 17.
alzavano la voce forte,
Emanò il suono spaventoso e tutti i re si infuriarono.
Parashuram era circondato da un esercito (ita),
Parashurama fu assediato dall'esercito come Shiva circondato dalle forze di Cupido.18.
(Gli eroi) erano vestiti con i colori della guerra
Tutti essendo assorbiti e tinti della tinta della guerra, temevano la gloria altrui.
La polvere che volava (ai piedi) dell'esercito,
Così tanta polvere si sollevò dal (movimento dell') esercito che il cielo si riempì di polvere.19.
Sono stati suonati molti tamburi
I tamburi risuonarono violentemente e i potenti guerrieri cominciarono a ruggire.
I guerrieri erano così disposti,
I guerrieri combattevano tra loro come leoni che vagavano liberamente.20.
(Tutti) uccidevano
Al grido di "uccidi, uccidi", i guerrieri pronunciavano parole terribili.
Gli arti cadevano
Gli arti mozzati dei guerrieri cadono e sembra che ci sia fuoco su tutti e quattro i lati.21.
(Dalle mani dei guerrieri) le armi furono sciolte,
Le armi cominciarono a cadere dalle mani e i guerrieri cominciarono a scappare a mani vuote.
(Molti) suonavano il violino di ferro
I cavalli nitrivano e correvano qua e là con rapidità.22.
Colpendo i lati
I guerrieri feriscono il nemico scagliando le loro frecce e picchiettandogli anche le braccia.
I soldati erano saldamente radicati
I guerrieri piantando i loro pugnali, aumentando le loro intenzioni ostili, stanno conducendo una guerra terribile. 23
Molti (soldati) stavano morendo,
Vengono inflitte molte ferite e sembra che i guerrieri feriti stiano giocando a Holi
(Tutti i guerrieri) lanciavano frecce
Lanciando le loro frecce, tutti desiderano la vittoria.24.
(Molti guerrieri) cadevano dopo aver mangiato bhavatni
Come se la lama stesse oscillando.
(Molte) armi e armature erano rotte
I guerrieri vagano e cadono come se dondolassero, dopo che le loro armi si sono rotte e sono diventati alberi senza braccia, i guerrieri si sono allontanati velocemente.25.
Poiché molti nemici arrivarono (davanti),