Quindi il coraggioso guerriero Salaya divenne il generale di Kauravas.
Ha battuto ferocemente le coraggiose forze Pandava,
E ferì l'elefante di Yudhistra con il suo pugnale.
causa di ciò Yudhistra cadde, ma uccise il coraggioso Salaya.47.215.
CHAUPAI
Il giorno in cui il re Shlya fu ucciso.
Il giorno in cui il re Salya morì combattendo, i Kaurava sentirono la loro imminente sconfitta.
Asvasthama (il quinto generale) ha avuto luogo (dopo) aver combattuto Shlya.
Quando Salya morì, Ashvathama divenne il generale, colpì violentemente milioni di forze per un turno.1.216.
(Lui) uccise il grande sacrificio (ati rathi) Dhrishtadyumana
Uccise l'esperto auriga Dharishtadyumna e schiacciò bene le forze Pandava.
I cinque figli dei Pandava furono uccisi
Uccise anche i cinque figli dei Pandava e combatté grandissime guerre nell'era di Dvapar.2.217.
Quindi Duryodhana (Kaurau Raj) si arrabbiò molto
Quindi Duryodhana, il re di Kaurava, intraprese la guerra contro Bhim con grande furia.
(Duryodhana) non fu mai sconfitto in guerra,
Non fu mai sconfitto mentre combatteva, ma la morte potente venne e lo uccise.3.218.
STANZA DI BHUJANG PRAYAAT
Là iniziò la feroce guerra di Duryodhana con Bhim,
A causa di ciò la meditazione di Shiva venne interrotta e i grandi dei iniziarono a danzare.
A causa dei colpi dei guerrieri si verificò un suono terribile
I corpi furono trafitti dalle frecce e le teste furono separate dai trafitti dalle frecce e le teste furono separate dai tronchi.1.219.
Combattendo in vari modi, molti guerrieri caddero sul campo
Molti erano caduti a metà perché avevano fame dei bordi taglienti delle armi.
Gli elefanti ubriachi di Kaurava erano stati fatti a pezzi sul campo.
Vedendo i coraggiosi guerrieri impugnare le armi sul campo, gli avvoltoi si sentirono contenti.2.220.
I guerrieri combattevano sul campo di battaglia in recinti.
Ridevano, ruggivano e si davano pacche sulle braccia, si sfidavano da entrambe le parti.
Stavano in piedi e mostravano atti di coraggio nei recinti.
Agitavano le braccia e producevano suoni terribili con i colpi delle loro mazze.3.221.
Le lastre d'oro che ricoprivano le mazze sembravano splendide.
La loro gloria mostrava lo splendore del fuoco sulle loro cime.
I guerrieri si muovevano nel campo e ruotavano i dischi.
Hanno apprezzato coloro che al loro fianco hanno inflitto ferite profonde.4.222.
Là il grande guerriero Bhim usò le sue armi con le braccia.
Stava calpestando bene gli eserciti.
Dall'altro lato Yudhishtar era vincolato dalla disciplina Kshatriya,
E stava eseguendo Karma meravigliosi e santi.5.223.
Sembravano tutti eleganti con ornamenti come bracciali.
Le loro collane di gemme scintillavano e i loro turbanti apparivano aggraziati sulle teste di entrambi i guerrieri della stessa età.
Entrambi i capi erano uomini di grande forza e compostezza.
Entrambi erano re Mandhata o re Bhoj.6.224.
Entrambi i guerrieri avevano stretto le loro aste lacerante.
Entrambi i guerrieri armati di armi iniziarono a dichiarare guerra con grande furia.
Entrambi gli eroi delle azioni violente avevano braccia lunghe come dei.
Entrambi erano grandi re con una straordinaria conoscenza dell'Induismo.7.225.
Entrambi erano detentori di armi e donatori supremi.
Entrambi erano indiani e capaci di proteggersi con i loro scudi.