Pastaj luftëtari trim Salaya u bë gjeneral i Kauravas.
Ai i rrahu ashpër forcat trima të Pandavës,
Dhe plagosi elefantin e Judhistras me kamën e tij.
Për shkak të kësaj Judhistra u rrëzua, por ai vrau trimin Salaya.47.215.
CHAUPAI
Ditën kur u vra mbreti Shlya.
Ditën në të cilën mbreti Salya vdiq në luftime, Kauravas ndjenë humbjen e tyre të afërt.
Asvasthama (gjenerali i pestë) u zhvillua (pasi) luftoi Shlya.
Kur Salya vdiq, Ashvathama u bë gjeneral, ai mundi dhunshëm miliona forca për një orë.1.216.
(Ai) vrau sakrificën e madhe (ati rathi) Dhrishtadyumana
Ai vrau karrocierin ekspert Dharishtadyumna dhe i bëri pure forcat Pandava bukur.
Pesë djemtë e pandavave u vranë
Ai vrau edhe pesë djemtë e Pandavas, ai bëri luftëra shumë të mëdha në epokën Dvapar.2.217.
Pastaj Duryodhana (Kaurau Raj) u zemërua shumë
Pastaj Duryodhana, mbreti i Kauravas, filloi luftën kundër Bhim me tërbim të madh.
(Duryodhana) nuk u mposht kurrë në luftë,
Ai kurrë nuk u mposht duke luftuar, por vdekja e madhe erdhi dhe e vrau.3.218.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Aty filloi lufta e ashpër e Duryodhana me Bhim,
Për shkak të së cilës meditimi i Shivës u shkatërrua dhe perënditë e mëdha filluan të kërcejnë.
Për shkak të goditjeve të luftëtarëve u ngrit një zë i tmerrshëm
Trupat u shpuan me shigjeta dhe kokat u ndanë nga shpuar me shigjeta dhe kokat u ndanë nga trungjet.1.219.
Duke luftuar në mënyra të ndryshme, shumë luftëtarë ranë në fushë
Shumë prej tyre kishin rënë përgjysmë, të cilët kishin qenë të uritur nga tehet e mprehta të armëve.
Elefantët e dehur të Kauravas ishin copëtuar në fushë.
Duke parë luftëtarët trima që mbanin armë në fushë, shkaba u ndien të kënaqur.2.220.
Luftëtarët luftonin në fushën e betejës në rrethime.
Ata qeshën, gjëmuan dhe përkëdhelin krahët, sfiduan nga të dyja anët.
Ata qëndronin në këmbë dhe tregonin trimëri në rrethime.
Lëkundjen krahët dhe po nxirrnin tinguj të tmerrshëm me goditjet e topuzave të tyre.3.221.
Fletët e arit që mbulonin topuzët dukeshin të shkëlqyera.
Lavdia e tyre shfaqte flakën e zjarrit në majat e tyre.
Luftëtarët lëvizën në fushë dhe rrotulluan disqet e tyre.
Ata i vlerësonin ata që ishin në krahët e tyre që u bënin plagë të thella.4.222.
Atje, luftëtari i madh Bhim përdori armët me krahët e tij.
Po i shkelte bukur ushtritë.
Nga ana tjetër, Yudhishtar ishte i lidhur nga disiplina Kshatriya,
Dhe po kryente Karma të mrekullueshme dhe të shenjtë.5.223.
Të gjitha dukeshin elegante me stoli si krahë.
Gjerdanët e tyre me gurë të çmuar shkëlqenin dhe çallmat e tyre dukeshin të këndshme në kokat e të dy luftëtarëve të së njëjtës moshë.
Të dy krerët ishin njerëz me forcë dhe gjakftohtësi të madhe.
Të dy ishin ose mbreti Mandhata ose mbreti Bhoj.6.224.
Të dy luftëtarët kishin shtrënguar boshtet e tyre grisëse.
Të dy luftëtarët me armë filluan të bënin luftë me tërbim të madh.
Të dy heronjtë e veprimeve të dhunshme kishin krahë të gjatë si perëndi.
Të dy ishin mbretër të mëdhenj me njohuri të jashtëzakonshme për hindusim.7.225.
Të dy ishin mbajtës të armëve dhe donatorë suprem.
Të dy ishin indianë dhe të aftë për të mbrojtur veten me mburojat e tyre.