Ajo shkatërroi tendat, ndau palanquins nga elefantët.
Dukej se Hanuman pasi i vuri flakën Lankës, ka hedhur poshtë papafingo të pallatit të kalasë.132.
Chandi, duke marrë shpatën e saj të mrekullueshme, shtrembëroi fytyrat e demonëve me goditjet e saj.,
Ajo shkatërroi ata demonë, të cilët e kishin penguar përparimin e saj me forcën e tyre, duke u rreshtuar në rreshta.
Duke gërryer demonët duke krijuar frikë, ajo përfundimisht dërrmoi kockat e tyre.,
Ajo piu gjakun ndërsa Krishna piu zjarrin dhe i urti Agastya piu ujin e oqeanit.133.,
Chandi filloi luftën shumë shpejt duke mbajtur harkun në dorë, ajo vrau një numër të pallogaritshëm demonësh.
Ajo vrau të gjithë ushtrinë e demonit Raktavija dhe me gjakun e tyre çakejtë dhe shkaba ua plotësuan urinë.
Duke parë fytyrën e tmerrshme të perëndeshës, demonët ikën nga fusha kështu.
Ashtu si me fryrjen e erës së shpejtë dhe të fortë, gjethet e fikut (peepal) fluturojnë larg.134.,
Me të madhe Chandika e fuqishme, duke mbajtur shpatën në dorë, shkatërroi kuajt dhe armiqtë.
Shumë u vranë me shigjeta, disk dhe topuz dhe trupat e shumë prej tyre u shqyen nga luani.
Ajo vrau forcat mbi kuaj, elefantë dhe në këmbë dhe plagosja e atyre mbi qerre i la pa karroca.
Elementët e shtrirë në tokë në atë vend duket se kanë rënë si male gjatë tërmetit.135.,
DOHRA,
E gjithë ushtria e Raktavijës iku nga frika e perëndeshës.
Demoni i solli dhe tha: "Unë do ta shkatërroj Chnadin". 136.
SWAYYA,
Duke dëgjuar këto fjalë me veshë, luftëtarët u kthyen dhe mbanin shpatat në duar,
Dhe me zemërim të madh në mendjen e tyre, me forcë dhe shpejtësi të madhe, ata filluan luftën me perëndeshën.
Gjaku doli nga plagët e tyre dhe bie në tokë si uji në katarakt.
Zhurma e shigjetave duket si zhurma kërcitëse e prodhuar nga zjarri që djeg nevojat.137.,
Duke dëgjuar urdhrin e Raktavijës, ushtria e demonëve erdhi dhe rezistoi para perëndeshës.
Luftëtarët filluan të bënin luftë duke mbajtur mburojat, shpatat dhe kamat në duar.
Ata nuk ngurruan të vinin dhe të këputnin fort zemrat e tyre.,
Ata e mbajtën Chandi-n nga të katër anët si dielli i rrethuar nga retë nga të gjitha drejtimet.138.,
Chandi i fuqishëm, me tërbim të madh, ka kapur harkun e saj të fuqishëm me forcë të madhe.
Duke depërtuar si vetëtima midis armikut të ngjashëm me retë, ajo ka copëtuar ushtrinë e demonëve.
Ajo e ka shkatërruar armikun me shigjetat e saj, poeti e ka imagjinuar në këtë mënyrë:
Duket se shigjetat po lëvizin si rrezet rrezatuese të diellit dhe copat e mishit të demonëve po fluturojnë andej-këtej si pluhur.139.,
Pasi vrau ushtrinë e madhe të demonëve, Chandi e ka mbajtur me shpejtësi harkun e saj.
Ajo ka shqyer forcat me shigjetat e saj dhe luani i fuqishëm gjithashtu ka ulëritur fort.
Shumë prijës janë vrarë dhe gjaku po rrjedh në tokë në këtë luftë të madhe.
Koka e një demoni është goditur nga harku i hedhur tutje si rrufeja që përdhos një pallat.140.,
DOHRA,
Chandi shkatërroi të gjithë ushtrinë e demonëve në këtë mënyrë,
Ashtu si Hanuman, biri i perëndisë së erës, shkuli kopshtin e Lankës.141.,
SWAYYA,
Chandi shumë i fuqishëm, që gjëmon si re, ka derdhur shigjetat e saj mbi armikun si pika shiu.
Ajo ka marrë në dorë shpatën si rrufeja, ka përgjysmuar trungjet e luftëtarëve dhe i ka hedhur në tokë.
Të plagosurit rrotullohen dhe kështu sipas imagjinatës së poetit.,
Brenda rrjedhës së rrjedhës së gjakut janë mbytur kufomat që formulojnë brigjet (të përroit).142.,
Në këtë mënyrë, luftëtarët e prerë në gjysmë nga Chandi, janë të shtrirë në tokë.
Kufoma ka rënë mbi kufoma dhe gjaku po rrjedh jashtëzakonisht, sikur miliona grykë po ushqejnë rrjedhën.
Elefantët përplasen me elefantët dhe poeti e imagjinon kështu,
Se me fryrjen e erës njëri-tjetrin.143.,
Duke mbajtur në dorë shpatën e saj të tmerrshme, Chandi ka filluar funksionin e saj me lëvizje të fuqishme në fushën e betejës.
Me forcë të madhe ajo ka vrarë shumë luftëtarë dhe gjaku i tyre i rrjedhshëm duket si përrua Vaitarni.,