Sri Dasam Granth

Faqe - 561


ਪ੍ਰੇਰਤਿ ਅਨੰਗ ॥
prerat anang |

Nuk do të martohet (me gruan e tij).

ਕਰਿ ਸੁਤਾ ਭੋਗ ॥
kar sutaa bhog |

Do të gëzojë birësinë

ਜੋ ਹੈ ਅਜੋਗ ॥੧੦੦॥
jo hai ajog |100|

Duke mos e thithur veten me kënaqësinë seksuale me gratë e tyre, ata do të kenë marrëdhënie seksuale me këto vajza të pahijshme.100.

ਤਜਿ ਲਾਜ ਭਾਜ ॥
taj laaj bhaaj |

Për të pushuar me shoqërinë

ਸੰਜੁਤ ਸਮਾਜ ॥
sanjut samaaj |

E gjithë shoqëria do të jetë në arrati për braktisjen e turpit

ਘਟ ਚਲਾ ਧਰਮ ॥
ghatt chalaa dharam |

Feja do të ulet

ਬਢਿਓ ਅਧਰਮ ॥੧੦੧॥
badtio adharam |101|

Adharma do të rritet dhe dharma do të ulet.101.

ਕ੍ਰੀੜਤ ਕੁਨਾਰਿ ॥
kreerrat kunaar |

Me gra të këqija përveç grave fetare

ਤਜਿ ਧਰਮ ਵਾਰਿ ॥
taj dharam vaar |

Duke braktisur dharman, njerëzit do të kenë kënaqësi seksuale me prostitutat

ਬਢਿ ਗਯੋ ਭਰਮ ॥
badt gayo bharam |

Iluzioni do të rritet

ਭਾਜੰਤ ਧਰਮ ॥੧੦੨॥
bhaajant dharam |102|

Iluzionet do të shtohen dhe dharma do të ikë.102.

ਦੇਸਨ ਬਿਦੇਸ ॥
desan bides |

Në vende të ndryshme

ਪਾਪੀ ਨਰੇਸ ॥
paapee nares |

Mbretërit do të jenë mëkatarë.

ਧਰਮੀ ਨ ਕੋਇ ॥
dharamee na koe |

Nuk do të ketë asnjë të drejtë (person).

ਪਾਪ ਅਤਿ ਹੋਇ ॥੧੦੩॥
paap at hoe |103|

Në të gjitha vendet, midis mbretërve mëkatarë, nuk do të mbetet asnjë ndjekës i dharma.103.

ਸਾਧੂ ਸਤ੍ਰਾਸ ॥
saadhoo satraas |

Sadhu vdiq nga frika

ਜਹ ਤਹ ਉਦਾਸ ॥
jah tah udaas |

Shenjtorët, nga frika e tyre, do të shihen në depresion aty-këtu

ਪਾਪੀਨ ਰਾਜ ॥
paapeen raaj |

Do të ketë një mbretërim mëkatarësh

ਗ੍ਰਿਹ ਸਰਬ ਸਾਜ ॥੧੦੪॥
grih sarab saaj |104|

Mëkati do të mbretërojë në të gjitha shtëpitë.104.

ਹਰਿ ਗੀਤਾ ਛੰਦ ॥
har geetaa chhand |

HARIGEETA STANZA

ਸਬ ਦ੍ਰੋਨ ਗਿਰਵਰ ਸਿਖਰ ਤਰ ਨਰ ਪਾਪ ਕਰਮ ਭਏ ਭਨੌ ॥
sab dron giravar sikhar tar nar paap karam bhe bhanau |

Diku do të ketë mëkate shumë të mëdha si maja e malit të Dronagirit

ਉਠਿ ਭਾਜ ਧਰਮ ਸਭਰਮ ਹੁਐ ਚਮਕੰਤ ਦਾਮਿਨਿ ਸੋ ਮਨੌ ॥
autth bhaaj dharam sabharam huaai chamakant daamin so manau |

Të gjithë njerëzit do të braktisin dharma dhe do të jetojnë në ndriçimin vezullues të iluzionit

ਕਿਧੌ ਸੂਦ੍ਰ ਸੁਭਟ ਸਮਾਜ ਸੰਜੁਤ ਜੀਤ ਹੈ ਬਸੁਧਾ ਥਲੀ ॥
kidhau soodr subhatt samaaj sanjut jeet hai basudhaa thalee |

Diku Shudrat, të stolisur me luftëtarë do të pushtojnë tokën dhe diku Kshatriyatë, duke braktisur armët dhe armët, do të vrapojnë andej-këtej

ਕਿਧੌ ਅਤ੍ਰ ਛਤ੍ਰ ਤਜੇ ਭਜੇ ਅਰੁ ਅਉਰ ਅਉਰ ਕ੍ਰਿਆ ਚਲੀ ॥੧੦੫॥
kidhau atr chhatr taje bhaje ar aaur aaur kriaa chalee |105|

Do të ketë mbizotërim të llojeve të ndryshme të aktiviteteve.105.