Fjalimi i Yashoda:
SWAYYA
Kush e shpëtoi babanë (e tij) nga gjarpri i madh dhe që vrau luftëtarin e fuqishëm Bakasura.
Ai që shpëtoi babanë e tij nga gjarpri gjigant, ai që vrau demonin e fuqishëm Bakasura, ai, vëllai i të dashur Haldhar (Balram) që vrau demonin e quajtur Aghasura.
Dhe ai, këmbët e të cilit mund të realizohen duke medituar mbi Zotin,
mik! se Zoti Krishna ime ma është rrëmbyer nga banorët e Mathurës.860.
Vajtimi i të gjithë gopëve:
SWAYYA
Me të dëgjuar këto fjalë të gjithë gopinjtë u mbushën me pikëllim
Lumturia e mendjes së tyre kishte marrë fund dhe të gjithë ata medituan mbi Krishna
Djersa rrodhi nga trupi i tyre dhe duke u dëshpëruar, ata ranë përtokë
Filluan të vajtojnë dhe mendja dhe trupi i tyre humbën çdo lumturi.861.
Siç thotë poeti Shyam, gopi (gopi) këndojnë lavdërimet e Krishna për shkak të dashurisë së tyre për Zotin Krishna.
Duke qenë shumë të shqetësuar për dashurinë e Krishna-s, ata këndojnë lavdërimet e tij duke mbajtur në mendje meloditë e mënyrave muzikore të Sorath, Shuddh Malhar, Bilawal, Sarang etj.
Ata ruajnë meditimin e Tij (Sri Krishna) në zemrat e tyre (por) gjithashtu marrin shumë dhimbje nga ai meditim.
Ata po meditojnë mbi të në mendjen e tyre dhe po mërziten jashtëzakonisht nga kjo, po thahen si zambak uji që sheh hënën gjatë natës.862.
Tani Krishna është zhytur me banorët e qytetit dhe na ka harruar nga mendja e tij
Ai na ka lënë këtu dhe tani ne e braktisim dashurinë e tij
Sa e mrekullueshme është që atje ai ka rënë aq shumë nën ndikimin e grave, sa nuk na ka dërguar as mesazh.
Duke thënë kështu, dikush ra në tokë dhe dikush ka filluar të qajë e të qajë.863.
Në këtë mënyrë, duke u pikëlluar shumë, gopitë flasin me njëri-tjetrin
Dhimbja po shtohet në zemrën e tyre, sepse Krishna, duke i zënë kurth në dashuri, i ka braktisur dhe është larguar.
Ndonjëherë të zemëruar thonë pse Krishna nuk kujdeset për boshtet ironike të njerëzve
Se na ka lënë në Brajë dhe aty është përfshirë me banorët e qytetit.864.