Duke parë se çfarë perënditë u çmendën dhe demonët u shitën (kuptohet). 3.
Dhe bukuria e Pingul Matit dukej gjithashtu e jashtëzakonshme.
Brahma e krijoi (atë) dhe më pas askush tjetër nuk mund ta krijonte atë. 4.
njëzet e katër:
Një ditë mbreti shkoi për gjueti
Dhe kështu mendoi në mendje.
(Ai) i zhyti rrobat në gjak dhe i dërgoi (në shtëpi).
Dhe dërgoi për të thënë se luani Bharthar e ka ngrënë Harin. 5.
Shërbëtori shkoi në pallat me parzmore
Dhe (shkoi) tha se sot luani ka vrarë mbretin.
Rani (Bhan Mati) ishte gati të digjej për vdekje
Dhe Pingulmati (vetëm) vdiq duke thënë përshëndetje.6.
i dyfishtë:
Një grua që hyn në zjarr nuk duhet lavdëruar.
Lum gruaja që shpohet nga shigjeta e Birhonit. 7.
i bindur:
Bharthari u kthye në shtëpi pasi luajti gjueti
(Kështu ai) dëgjoi që Pingulamati kishte vdekur duke thënë 'Përshëndetje'.
Mbreti filloi të përshëndetej pasi vuri gjërat në kokë
Se nuk është më koha kur e dërgova armaturën në shtëpi. 8.
njëzet e katër:
Ose do të më godasin me thikë për vdekje,
Ose bëhu jogi dhe digje gjithë shtëpinë.
Jeta ime është e urryer në botë
Në shtëpinë e të cilit Pingula nuk është mbretëreshë. 9.
i dyfishtë:
Kush i zbukuronte gjymtyrët me xhevahire të çmuara,
Ata tani janë bërë si gjarpërinjtë dhe e hanë trupin duke e prerë. 10.
Vetë:
Fasulja i ngjante një "banke" (shpate), stolitë i ngjanin prushit dhe taali i ngjante mridanga kirpanit dhe katarit.
O Sakhi! Chandni është si zjarri, bukuria ('jeb') është si kuhre ('judai') dhe misku është si dhëmbët e mprehtë (pikat) e sharrës.
Raga është si një sëmundje, teksti është si një baraag, vargjet e një ndryshimi janë si shigjeta.
Fjalët janë bërë si shigjeta, xhevahiret si shigjeta dhe gjerdanet si gjarpërinjtë e zinj. 11.
Fjalët janë si shpata, melodia e instrumenteve ('baran') është si një vajtim dhe basi i erës që fryn tingëllon si një sëmundje e madhe.
Kërcimi i një qyqe është si sorrë, një kërcell zambak uji është si një gjarpër dhe një orë është si një thikë.
Bizhuteritë në formë furre Bhauan ('Bhaun') (duket si) janë të egra (duket) dhe digjen nga drita e hënës.
O Sakhi! Fasulja duket si një shigjetë dhe pa atë grua, pranvera duket se ka marrë fund. 12.
Era është si armiku, zëri është si vajtimi, fasulja tingëllon si shigjetë kot.
Ashtu si Samkha Yudha, Muchang është i dhimbshëm për trupin ('dukhang') dhe presioni i Kama Dev është i dhimbshëm ose i hidhur ('kyare').
Drita e hënës e përhapur në të katër drejtimet duket si një pirë dhe qyqja e qyqes tingëllon si një dhembje.
Ashtu si Bhavan Bhatti, bizhuteritë janë të tmerrshme. Ato nuk janë lule të çelura, por të ngjashme me argëtimin e gjarpërinjve. 13.
njëzet e katër:
Unë me kokëfortësi mbaj Sindhoura në dorë
Do të digjem në zjarr për Pingulmatin.
Nëse këto gra do të ishin gjallë sot,
Pastaj Bharthari do të marrë ujë. 14.
i bindur:
Pastaj Gorakhnath erdhi atje.