Widząc to, bogowie oszaleli, a demony (co zrozumiałe) zostały sprzedane. 3.
A piękność Pingul Mati również wyglądała nadzwyczajnie.
Brahma stworzył (go) i nikt inny nie mógł go stworzyć. 4.
dwadzieścia cztery:
Pewnego dnia król wybrał się na polowanie
I tak myślałem.
(On) umoczył swoje ubrania we krwi i wysłał je (do domu).
I wysłany, aby powiedzieć, że lew Bharthar zjadł Hariego. 5.
Sługa udał się do pałacu ze zbroją
I (poszedł) powiedział, że dzisiaj lew zabił króla.
Rani (Bhan Mati) była gotowa spalić się na śmierć
A Pingulmati (tylko) umarł, mówiąc cześć.6.
podwójny:
Nie należy chwalić kobiety, która wchodzi w ogień.
Błogosławiona kobieta, która została przebita strzałą Birhona. 7.
nieugięty:
Bharthari wrócił do domu po zabawie w polowanie
(Więc on) usłyszał, że Pingulamati zmarł, mówiąc „Cześć”.
Król zaczął się przywitać po założeniu rzeczy na głowę
Że nie nadszedł już czas, kiedy odesłałem zbroję do domu. 8.
dwadzieścia cztery:
Albo zostanę zadźgany na śmierć,
Albo zostań joginem i spal cały dom.
Moje życie jest znienawidzone na świecie
W czyim (domu) Pingula nie jest królową. 9.
podwójny:
Który zwykł ozdabiać członki drogimi klejnotami,
Teraz stali się jak węże i zjadają ciało, przecinając je. 10.
Ja:
Fasola przypominała „bank” (miecz), ozdoby przypominały żar, a taal przypominał mridanga kirpan i katar.
O Sakhi! Chandni jest jak ogień, piękno („jeb”) jest jak kuhre („judai”), a piżmo jest jak ostre zęby (końcówki) piły.
Raga jest jak choroba, teksty są jak baraag, wersety zmiany są jak strzały.
Słowa stały się jak strzały, klejnoty jak strzały, a naszyjniki jak czarne węże. 11.
Słowa są jak miecze, melodia instrumentów („baran”) jest jak lament, a bas wiejącego wiatru brzmi jak wielka choroba.
Gruchanie kukułki jest jak wrona, łodyga lotosu jest jak wąż, a zegarek jest jak nóż.
Klejnoty przypominające piec Bhauan („Bhaun”) (wygląda na to, że) są dzikie (wydaje się) i płoną w świetle księżyca.
O Sakhi! Fasola wygląda jak strzała i bez tej kobiety wiosna wydaje się dobiegać końca. 12.
Wiatr jest jak wróg, głos jak lament, fasola brzmi jak strzała na próżno.
Podobnie jak Samkha Yudha, Muchang jest bolesny dla ciała („dukhang”), a ucisk Kama Dev jest bolesny lub gorzki („kyare”).
Światło księżyca rozchodzące się we wszystkich czterech kierunkach przypomina stos, a kukułka brzmi jak ukłucie bólu.
Podobnie jak Bhavan Bhatti, klejnoty są okropne. Nie są to kwitnące kwiaty, ale podobne do zabawy węży. 13.
dwadzieścia cztery:
Uparcie trzymam Sindhourę w dłoni
Spłonę w ogniu za Pingulmati.
Gdyby te kobiety żyły dzisiaj,
Wtedy Bharthari nabierze wody. 14.
nieugięty:
Wtedy przybył tam Gorakhnath.