Dlatego natychmiast wypowiedział te słowa. 4.
O mój mężu! dlaczego nie pójdziesz do domu
Minęło wiele lat odkąd się z Tobą rozstaliśmy.
Po prostu idź do mojego domu
I usuń wszystkie moje smutki. 5.
Kiedy kobieta mówiła w ten sposób
(Wtedy) głupi Szach nic nie pomyślał.
Nie rozumiałem różnicy
I wróciła do domu z mężem. 6.
podwójny:
Po jaką pracę przyjechała i jaką postać zagrała?
Że Mathin nie znalazł żadnej różnicy i poszedł do domu.7.
Tutaj kończy się 179. rozdział Mantri Bhup Samvad Tria Charitra Sri Charitropakhyana, wszystko jest pomyślne.179.3478. idzie dalej
dwadzieścia cztery:
Usłyszała to kobieta o imieniu Nanotama
Który był dobrze zaznajomiony z Wedami, Śastrami i Puranami.
Kiedy dowiedział się, że Pritam przyszedł
(Wtedy ta) kobieta wyrecytowała te słowa w tajemniczy sposób. 1.
Ja:
Mój ukochany wyjechał za granicę, a (jego) dwaj bracia gdzieś wyjechali.
lamentuję jak sierota. Zna mój stan wewnętrzny.
Synowie są nadal dziećmi i mieszkają z rodzicami. Tutaj nikt nie przychodzi do domu i trzeba jeść w domu.
O (ukochany) lekarzu! Proszę zróbcie coś dla mnie, moja teściowa jest niewidoma i nikogo innego w domu nie ma. 2.
Od tamtej pory moja zbroja pozostała brudna, a na nagłówkach pojawiły się postrzępione wybrzuszenia.
mieszkam w opuszczonym domu i zapomniałem moich naszyjników i ozdób.
Słońce schowało się na zachodzie, a smutny księżyc wzeszedł na wschodzie.
O lekarzu! Przyjdź i potraktuj mnie. Mój pan wyjechał za granicę. 3.
Poranek (dla mnie) jest jak welon, jedwabna zbroja jest jak miecz („patta”), a dotyk strażników żółknie.
Miłość (dla mnie) wygląda jak pułapka, mowa (lub język dramatu) jak zła mantra, a duch serwujący paan beedę.
Odczyty przepustki są dla mnie jak myśliwi, a naczynia jak wampiry, a wszyscy drodzy ludzie są jak ból.
Od dnia, w którym najbliżsi wyjechali za granicę, nawet wiatr wydaje się wdzierać jak grzech (bolesny). 4.
Mój ukochany wyjechał za granicę (aby go zabrać). Ciągle intonuję wiele mantr w Sangadi.
Ojciec nie mruga do łóżka, a mąż tego żałuje.
Każdego ranka biorę kąpiel i idę do kuchni, aby przygotować jedzenie, ale czuję się zmęczony.
Miłość męża (viyoga) wchodzi w ciało i bez ognia potrawa jest przygotowywana w ogniu Birhon.5.
dwadzieścia cztery:
Kiedy przyjaciel usłyszał coś takiego
Postanowiłem to więc w swoim sercu
To nazywa się rozstaniem.
Jego pasja jest ze mną. 6.
(On) pospieszył do niego.
Uprawiałem z nim dużo seksu.
Wrócił do domu po zakończeniu pracy.
Nikt nie mógł zrozumieć tajemnicy tego.7.
Oto konkluzja 180. rozdziału Mantri Bhup Samvad Tria Charitra Sri Charitropakhyana, wszystko jest pomyślne. 180,3485. idzie dalej
podwójny:
Żyła tam królowa o imieniu Nisis Prabha, której wygląd był bardzo piękny.
Miał Sahib-Salam z przystojnym mężczyzną o imieniu Swarg Singh. 1.