Sri Dasam Granth

Strona - 45


ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANZA RASAAVAL

ਜਿਤੇ ਰਾਮ ਹੁਏ ॥
jite raam hue |

Wszyscy Ramowie, którzy się inkarnowali,

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਮੂਏ ॥
sabhai ant mooe |

Ostatecznie zmarł.

ਜਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥
jite krisan hvai hai |

Wszyscy Kryszna, którzy inkarnowali,

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਜੈ ਹੈ ॥੭੦॥
sabhai ant jai hai |70|

Wszyscy przeminęli.70.

ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਹੋਸੀ ॥
jite dev hosee |

Wszyscy bogowie, którzy powstaną w przyszłości,

ਸਭੈ ਅੰਤ ਜਾਸੀ ॥
sabhai ant jaasee |

Wszystkie ostatecznie wygasną.

ਜਿਤੇ ਬੋਧ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥
jite bodh hvai hai |

Wszyscy Buddowie, którzy powstali,

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਛੈ ਹੈ ॥੭੧॥
sabhai ant chhai hai |71|

Ostatecznie wygasło.71.

ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਰਾਯੰ ॥
jite dev raayan |

Wszyscy bogowie-królowie, którzy powstali,

ਸਭੈ ਅੰਤ ਜਾਯੰ ॥
sabhai ant jaayan |

Ostatecznie zmarł.

ਜਿਤੇ ਦਈਤ ਏਸੰ ॥
jite deet esan |

Wszyscy królowie-demony, którzy powstali,

ਤਿਤ੍ਰਯੋ ਕਾਲ ਲੇਸੰ ॥੭੨॥
titrayo kaal lesan |72|

Wszystkie zostały zniszczone przez KAL.72.

ਨਰਸਿੰਘਾਵਤਾਰੰ ॥
narasinghaavataaran |

Wcielenie Narsingha

ਵਹੇ ਕਾਲ ਮਾਰੰ ॥
vahe kaal maaran |

Został również zabity przez KAL.

ਬਡੋ ਡੰਡਧਾਰੀ ॥
baddo ddanddadhaaree |

Wcielenie z zębami szlifierskimi (tj. Dzik)

ਹਣਿਓ ਕਾਲ ਭਾਰੀ ॥੭੩॥
hanio kaal bhaaree |73|

Został zabity przez potężnego KAL.73.

ਦਿਜੰ ਬਾਵਨੇਯੰ ॥
dijan baavaneyan |

Vaman, inkarnacja bramina,

ਹਣਿਯੋ ਕਾਲ ਤੇਯੰ ॥
haniyo kaal teyan |

Został zabity przez KAL.

ਮਹਾ ਮਛ ਮੁੰਡੰ ॥
mahaa machh munddan |

Ryba wcielenie przestronnych ust,

ਫਧਿਓ ਕਾਲ ਝੁੰਡੰ ॥੭੪॥
fadhio kaal jhunddan |74|

Został uwięziony przez KAL.74.

ਜਿਤੇ ਹੋਇ ਬੀਤੇ ॥
jite hoe beete |

Wszyscy, którzy powstali,

ਤਿਤੇ ਕਾਲ ਜੀਤੇ ॥
tite kaal jeete |

Wszystkie zostały podbite przez KAL.

ਜਿਤੇ ਸਰਨਿ ਜੈ ਹੈ ॥
jite saran jai hai |

Ci, którzy pójdą pod Jego Schronienie,

ਤਿਤਿਓ ਰਾਖਿ ਲੈ ਹੈ ॥੭੫॥
titio raakh lai hai |75|

Wszyscy zostaną przez Niego zbawieni.75.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾਕੀ ਨ ਅਉਰੈ ਉਪਾਯੰ ॥
binaa saran taakee na aaurai upaayan |

Bez przyjścia do Jego Schronienia nie ma innego środka ochrony,

ਕਹਾ ਦੇਵ ਦਈਤੰ ਕਹਾ ਰੰਕ ਰਾਯੰ ॥
kahaa dev deetan kahaa rank raayan |

Może być bogiem, demonem, żebrakiem lub królem.

ਕਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੰ ਕਹਾ ਉਮਰਾਯੰ ॥
kahaa paatisaahan kahaa umaraayan |

Może być władcą i może być dworzanami,

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾ ਕੀ ਨ ਕੋਟੈ ਉਪਾਯੰ ॥੭੬॥
binaa saran taa kee na kottai upaayan |76|

Bez znalezienia się pod Jego schronieniem miliony środków ochrony będą bezużyteczne. 76.

ਜਿਤੇ ਜੀਵ ਜੰਤੰ ਸੁ ਦੁਨੀਅੰ ਉਪਾਯੰ ॥
jite jeev jantan su duneean upaayan |

Wszystkie stworzenia przez Niego stworzone na świecie

ਸਭੈ ਅੰਤਿਕਾਲੰ ਬਲੀ ਕਾਲਿ ਘਾਯੰ ॥
sabhai antikaalan balee kaal ghaayan |

Ostatecznie zostanie zabity przez potężnego KAL.

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਔਰ ਓਟੰ ॥
binaa saran taa kee nahee aauar ottan |

Nie ma innej ochrony, jeśli nie znajdziesz się pod Jego schronieniem,

ਲਿਖੇ ਜੰਤ੍ਰ ਕੇਤੇ ਪੜੇ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋਟੰ ॥੭੭॥
likhe jantr kete parre mantr kottan |77|

Nawet jeśli zostanie napisanych wiele Jantr i wyrecytowanych miliony mantr.77.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਜਿਤੇਕਿ ਰਾਜ ਰੰਕਯੰ ॥
jitek raaj rankayan |

Wszyscy królowie i uczniowie, którzy powstali,

ਹਨੇ ਸੁ ਕਾਲ ਬੰਕਯੰ ॥
hane su kaal bankayan |

Z pewnością zostaną zabici przez KAL.

ਜਿਤੇਕਿ ਲੋਕ ਪਾਲਯੰ ॥
jitek lok paalayan |

Wszyscy Lokpalowie, którzy powstali,

ਨਿਦਾਨ ਕਾਲ ਦਾਲਯੰ ॥੭੮॥
nidaan kaal daalayan |78|

Ostatecznie zostanie zmiksowany przez KAL.78.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪਾਣਿ ਜੇ ਜਪੈ ॥
kripaal paan je japai |

Ci, którzy medytują nad Najwyższym KAL,

ਅਨੰਤ ਥਾਟ ਤੇ ਥਾਪੈ ॥
anant thaatt te thaapai |

Dzierżący miecz, stanowczo przyjmują niezliczone środki ochrony.

ਜਿਤੇਕਿ ਕਾਲ ਧਿਆਇ ਹੈ ॥
jitek kaal dhiaae hai |

Ci, którzy pamiętają KAL,

ਜਗਤਿ ਜੀਤ ਜਾਇ ਹੈ ॥੭੯॥
jagat jeet jaae hai |79|

Podbijają świat i odchodzą.79.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰਯੰ ॥
bachitr chaar chitrayan |

Ten Najwyższy KAL jest Najwyżej Czysty,

ਪਰਮਯੰ ਪਵਿਤ੍ਰਯੰ ॥
paramayan pavitrayan |

Którego obraz jest nadprzyrodzony i urzekający.

ਅਲੋਕ ਰੂਪ ਰਾਜਿਯੰ ॥
alok roop raajiyan |

Jest przystrojony nadprzyrodzonym pięknem,

ਸੁਣੇ ਸੁ ਪਾਪ ਭਾਜਿਯੰ ॥੮੦॥
sune su paap bhaajiyan |80|

Wszystkie grzechy znikają, gdy słyszymy Jego Imię.80.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨੰ ॥
bisaal laal lochanan |

On, który ma szerokie i czerwone oczy,

ਬਿਅੰਤ ਪਾਪ ਮੋਚਨੰ ॥
biant paap mochanan |

I kto jest niszczycielem niezliczonych grzechów.

ਚਮਕ ਚੰਦ੍ਰ ਚਾਰਯੰ ॥
chamak chandr chaarayan |

Blask jego twarzy jest piękniejszy niż blask księżyca

ਅਘੀ ਅਨੇਕ ਤਾਰਯੰ ॥੮੧॥
aghee anek taarayan |81|

I który spowodował, że wielu grzeszników przeprawiło się na drugą stronę.81.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANZA RASAAVAL

ਜਿਤੇ ਲੋਕ ਪਾਲੰ ॥
jite lok paalan |

Wszyscy Lokpalowie

ਤਿਤੇ ਜੇਰ ਕਾਲੰ ॥
tite jer kaalan |

Są podporządkowane KAL.

ਜਿਤੇ ਸੂਰ ਚੰਦ੍ਰੰ ॥
jite soor chandran |

Wszystkie słońca i księżyce i

ਕਹਾ ਇੰਦ੍ਰ ਬਿੰਦ੍ਰੰ ॥੮੨॥
kahaa indr bindran |82|

Nawet Indra i Vaman (są podporządkowani KAL.82.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਫਿਰੈ ਚੌਦਹੂੰ ਲੋਕਯੰ ਕਾਲ ਚਕ੍ਰੰ ॥
firai chauadahoon lokayan kaal chakran |

Wszystkie czternaście światów znajduje się pod dowództwem KAL.

ਸਭੈ ਨਾਥ ਨਾਥੇ ਭ੍ਰਮੰ ਭਉਹ ਬਕੰ ॥
sabhai naath naathe bhraman bhauh bakan |

On nawlekł wszystkich Nathów, kręcąc skośnymi brwiami.

ਕਹਾ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨੰ ਕਹਾ ਚੰਦ ਸੂਰੰ ॥
kahaa raam krisanan kahaa chand sooran |

Może być Rama i Kryszna, może być księżyc i słońce,

ਸਭੈ ਹਾਥ ਬਾਧੇ ਖਰੇ ਕਾਲ ਹਜੂਰੰ ॥੮੩॥
sabhai haath baadhe khare kaal hajooran |83|

Wszyscy stoją z założonymi rękami w obecności KAL.83.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਭਗਵਾਨ ਸੁ ਜਾਗਤ ਯਾ ਜਗ ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਹੈ ॥
kaal hee paae bhayo bhagavaan su jaagat yaa jag jaa kee kalaa hai |

Na przykład KAL pojawił się Wisznu, którego moc objawia się w całym świecie.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸਿਵ ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਜੁਗੀਆ ਹੈ ॥
kaal hee paae bhayo brahamaa siv kaal hee paae bhayo jugeea hai |

przypadku KAL pojawił się Brahma, a także w przypadku KAL pojawił się Yogi Śiwa.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਸੁਰਾਸੁਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਦਿਸਾ ਬਿਦਿਸਾ ਹੈ ॥
kaal hee paae suraasur gandhrab jachh bhujang disaa bidisaa hai |

W przypadku KAL pojawili się bogowie, demony, Gandharvowie, Jakszowie, Bhujang, wskazówki i wskazówki.

ਅਉਰ ਸੁਕਾਲ ਸਭੈ ਬਸਿ ਕਾਲ ਕੇ ਏਕ ਹੀ ਕਾਲ ਅਕਾਲ ਸਦਾ ਹੈ ॥੮੪॥
aaur sukaal sabhai bas kaal ke ek hee kaal akaal sadaa hai |84|

Wszystkie inne przeważające obiekty znajdują się w KAL, tylko Jeden najwyższy KAL jest zawsze Ponadczasowy i wieczny.84.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੰ ਨਮੋ ਖੜਗ ਧਾਰੰ ॥
namo dev devan namo kharrag dhaaran |

Pozdrowienie Bogu bogów i pozdrowienie władcy miecza,

ਸਦਾ ਏਕ ਰੂਪ ਸਦਾ ਨਿਰਬਿਕਾਰੰ ॥
sadaa ek roop sadaa nirabikaaran |

Który jest zawsze monomorficzny i zawsze pozbawiony wad.

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਸਾਤਕੰ ਤਾਮਸੇਅੰ ॥
namo raajasan saatakan taamasean |

Pozdrowienia dla Tego, który przejawia cechy działania (rajas), rytmu (sattava) i chorobliwości (tamas).

ਨਮੋ ਨਿਰਬਿਕਾਰੰ ਨਮੋ ਨਿਰਜੁਰੇਅੰ ॥੮੫॥
namo nirabikaaran namo nirajurean |85|

Pozdrowienia dla Tego, który jest bez wad i który jest bez dolegliwości. 85.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANZA RASAAVAL