Sri Dasam Granth

Lapa - 45


ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਜਿਤੇ ਰਾਮ ਹੁਏ ॥
jite raam hue |

Visi Ramas, kas iemiesojās,

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਮੂਏ ॥
sabhai ant mooe |

Galu galā aizgāja mūžībā.

ਜਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥
jite krisan hvai hai |

Visi krišnati, kas bija iemiesojušies,

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਜੈ ਹੈ ॥੭੦॥
sabhai ant jai hai |70|

Vai visi aizgājuši mūžībā.70.

ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਹੋਸੀ ॥
jite dev hosee |

Visi dievi, kas radīsies nākotnē,

ਸਭੈ ਅੰਤ ਜਾਸੀ ॥
sabhai ant jaasee |

Galu galā tie visi beigsies.

ਜਿਤੇ ਬੋਧ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥
jite bodh hvai hai |

Visi Budas, kas radās,

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਛੈ ਹੈ ॥੭੧॥
sabhai ant chhai hai |71|

Beidzies derīguma termiņš.71.

ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਰਾਯੰ ॥
jite dev raayan |

Visi dievu karaļi, kas radās,

ਸਭੈ ਅੰਤ ਜਾਯੰ ॥
sabhai ant jaayan |

Galu galā aizgāja mūžībā.

ਜਿਤੇ ਦਈਤ ਏਸੰ ॥
jite deet esan |

Visi dēmonu karaļi, kas radās,

ਤਿਤ੍ਰਯੋ ਕਾਲ ਲੇਸੰ ॥੭੨॥
titrayo kaal lesan |72|

Tos visus iznīcināja KAL.72.

ਨਰਸਿੰਘਾਵਤਾਰੰ ॥
narasinghaavataaran |

Narsinga iemiesojums

ਵਹੇ ਕਾਲ ਮਾਰੰ ॥
vahe kaal maaran |

Arī KAL nogalināja.

ਬਡੋ ਡੰਡਧਾਰੀ ॥
baddo ddanddadhaaree |

Iemiesojums ar slīpmašīnas zobiem (piemēram, kuilis)

ਹਣਿਓ ਕਾਲ ਭਾਰੀ ॥੭੩॥
hanio kaal bhaaree |73|

Nogalināja varenais KAL.73.

ਦਿਜੰ ਬਾਵਨੇਯੰ ॥
dijan baavaneyan |

Vamans, brahmana iemiesojums,

ਹਣਿਯੋ ਕਾਲ ਤੇਯੰ ॥
haniyo kaal teyan |

Nogalināja KAL.

ਮਹਾ ਮਛ ਮੁੰਡੰ ॥
mahaa machh munddan |

Zivju iemiesojums telpiskā mutē,

ਫਧਿਓ ਕਾਲ ਝੁੰਡੰ ॥੭੪॥
fadhio kaal jhunddan |74|

Ieslodzīja KAL.74.

ਜਿਤੇ ਹੋਇ ਬੀਤੇ ॥
jite hoe beete |

Visi tie, kas bija radušies,

ਤਿਤੇ ਕਾਲ ਜੀਤੇ ॥
tite kaal jeete |

Viņus visus iekaroja KAL.

ਜਿਤੇ ਸਰਨਿ ਜੈ ਹੈ ॥
jite saran jai hai |

Tie, kas dosies zem Viņa patvēruma,

ਤਿਤਿਓ ਰਾਖਿ ਲੈ ਹੈ ॥੭੫॥
titio raakh lai hai |75|

Viņus visus izglābs viņš.75.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾਕੀ ਨ ਅਉਰੈ ਉਪਾਯੰ ॥
binaa saran taakee na aaurai upaayan |

Nenonākot Viņa patvērumā, nav citu aizsardzības pasākumu,

ਕਹਾ ਦੇਵ ਦਈਤੰ ਕਹਾ ਰੰਕ ਰਾਯੰ ॥
kahaa dev deetan kahaa rank raayan |

Var būt dievs, dēmons, nabags vai karalis.

ਕਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੰ ਕਹਾ ਉਮਰਾਯੰ ॥
kahaa paatisaahan kahaa umaraayan |

Var būt Suverēns un var būt galminieki,

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾ ਕੀ ਨ ਕੋਟੈ ਉਪਾਯੰ ॥੭੬॥
binaa saran taa kee na kottai upaayan |76|

Ja nenonāks Viņa patversmē, miljoniem aizsardzības pasākumu būs bezjēdzīgi. 76.

ਜਿਤੇ ਜੀਵ ਜੰਤੰ ਸੁ ਦੁਨੀਅੰ ਉਪਾਯੰ ॥
jite jeev jantan su duneean upaayan |

Visas Viņa radītās būtnes pasaulē

ਸਭੈ ਅੰਤਿਕਾਲੰ ਬਲੀ ਕਾਲਿ ਘਾਯੰ ॥
sabhai antikaalan balee kaal ghaayan |

Galu galā tiks nogalināts ar vareno KAL.

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਔਰ ਓਟੰ ॥
binaa saran taa kee nahee aauar ottan |

Nav citas aizsardzības, nenonākot Viņa patversmē,

ਲਿਖੇ ਜੰਤ੍ਰ ਕੇਤੇ ਪੜੇ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋਟੰ ॥੭੭॥
likhe jantr kete parre mantr kottan |77|

Pat ja tiek rakstītas daudzas Jantras un skaitītas miljoniem Mantru.77.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਜਿਤੇਕਿ ਰਾਜ ਰੰਕਯੰ ॥
jitek raaj rankayan |

Visi ķēniņi un mazuļi, kas radušies,

ਹਨੇ ਸੁ ਕਾਲ ਬੰਕਯੰ ॥
hane su kaal bankayan |

Noteikti nogalinās KAL.

ਜਿਤੇਕਿ ਲੋਕ ਪਾਲਯੰ ॥
jitek lok paalayan |

Visi Lokpaļi, kas radušies,

ਨਿਦਾਨ ਕਾਲ ਦਾਲਯੰ ॥੭੮॥
nidaan kaal daalayan |78|

Galu galā tiks sajaukts ar KAL.78.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪਾਣਿ ਜੇ ਜਪੈ ॥
kripaal paan je japai |

Tie, kas meditē uz Augstāko KAL,

ਅਨੰਤ ਥਾਟ ਤੇ ਥਾਪੈ ॥
anant thaatt te thaapai |

Zobena rokās viņi stingri pieņem neskaitāmus aizsardzības pasākumus.

ਜਿਤੇਕਿ ਕਾਲ ਧਿਆਇ ਹੈ ॥
jitek kaal dhiaae hai |

Tie, kas atceras KAL,

ਜਗਤਿ ਜੀਤ ਜਾਇ ਹੈ ॥੭੯॥
jagat jeet jaae hai |79|

Viņi iekaro pasauli un aiziet.79.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰਯੰ ॥
bachitr chaar chitrayan |

Šis Augstākais KAL ir izcili tīrs,

ਪਰਮਯੰ ਪਵਿਤ੍ਰਯੰ ॥
paramayan pavitrayan |

Kura tēls ir pārdabisks un valdzinošs.

ਅਲੋਕ ਰੂਪ ਰਾਜਿਯੰ ॥
alok roop raajiyan |

Viņš ir izrotāts ar pārdabisku skaistumu,

ਸੁਣੇ ਸੁ ਪਾਪ ਭਾਜਿਯੰ ॥੮੦॥
sune su paap bhaajiyan |80|

Visi grēki pazūd, dzirdot Viņa Vārdu.80.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨੰ ॥
bisaal laal lochanan |

Tas, kuram ir platas un sarkanas acis,

ਬਿਅੰਤ ਪਾਪ ਮੋਚਨੰ ॥
biant paap mochanan |

Un kurš ir neskaitāmu grēku iznīcinātājs.

ਚਮਕ ਚੰਦ੍ਰ ਚਾਰਯੰ ॥
chamak chandr chaarayan |

Viņa sejas mirdzums ir skaistāks nekā mēness

ਅਘੀ ਅਨੇਕ ਤਾਰਯੰ ॥੮੧॥
aghee anek taarayan |81|

Un kas daudzus grēciniekus licis pārcelt pāri.81.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਜਿਤੇ ਲੋਕ ਪਾਲੰ ॥
jite lok paalan |

Visi Lokpals

ਤਿਤੇ ਜੇਰ ਕਾਲੰ ॥
tite jer kaalan |

Ir pakļauti KAL.

ਜਿਤੇ ਸੂਰ ਚੰਦ੍ਰੰ ॥
jite soor chandran |

Visas saules un pavadoņi un

ਕਹਾ ਇੰਦ੍ਰ ਬਿੰਦ੍ਰੰ ॥੮੨॥
kahaa indr bindran |82|

Pat Indra un Vamans (ir pakļauti KAL.82.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਫਿਰੈ ਚੌਦਹੂੰ ਲੋਕਯੰ ਕਾਲ ਚਕ੍ਰੰ ॥
firai chauadahoon lokayan kaal chakran |

Visas četrpadsmit pasaules atrodas KAL pavēlniecībā.

ਸਭੈ ਨਾਥ ਨਾਥੇ ਭ੍ਰਮੰ ਭਉਹ ਬਕੰ ॥
sabhai naath naathe bhraman bhauh bakan |

Viņš ir savilcis visus natus, griežot šķībās uzacis.

ਕਹਾ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨੰ ਕਹਾ ਚੰਦ ਸੂਰੰ ॥
kahaa raam krisanan kahaa chand sooran |

Var būt Rāma un Krišna, var būt mēness un saule,

ਸਭੈ ਹਾਥ ਬਾਧੇ ਖਰੇ ਕਾਲ ਹਜੂਰੰ ॥੮੩॥
sabhai haath baadhe khare kaal hajooran |83|

Visi stāv salikuši rokas KAL klātbūtnē.83.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਭਗਵਾਨ ਸੁ ਜਾਗਤ ਯਾ ਜਗ ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਹੈ ॥
kaal hee paae bhayo bhagavaan su jaagat yaa jag jaa kee kalaa hai |

Pēc KAL piemēra parādījās Višnu, kura spēks izpaužas caur pasauli.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸਿਵ ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਜੁਗੀਆ ਹੈ ॥
kaal hee paae bhayo brahamaa siv kaal hee paae bhayo jugeea hai |

KAL piemērā parādījās Brahma un arī KAL piemērā parādījās jogs Šiva.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਸੁਰਾਸੁਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਦਿਸਾ ਬਿਦਿਸਾ ਹੈ ॥
kaal hee paae suraasur gandhrab jachh bhujang disaa bidisaa hai |

KAL gadījumā ir parādījušies dievi, dēmoni, Gandharvas, Jakšas, Bhujang, norādījumi un norādes.

ਅਉਰ ਸੁਕਾਲ ਸਭੈ ਬਸਿ ਕਾਲ ਕੇ ਏਕ ਹੀ ਕਾਲ ਅਕਾਲ ਸਦਾ ਹੈ ॥੮੪॥
aaur sukaal sabhai bas kaal ke ek hee kaal akaal sadaa hai |84|

Visi pārējie izplatītie objekti atrodas KAL ietvaros, tikai Viens augstākais KAL vienmēr ir Pārlaicīgs un mūžīgs.84.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੰ ਨਮੋ ਖੜਗ ਧਾਰੰ ॥
namo dev devan namo kharrag dhaaran |

Sveiciens dievu Dievam un sveiciens zobena turētājam,

ਸਦਾ ਏਕ ਰੂਪ ਸਦਾ ਨਿਰਬਿਕਾਰੰ ॥
sadaa ek roop sadaa nirabikaaran |

Kurš vienmēr ir monomorfs un vienmēr bez netikumiem.

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਸਾਤਕੰ ਤਾਮਸੇਅੰ ॥
namo raajasan saatakan taamasean |

Sveiciens Viņam, kurš izpaužas darbības (radžas), ritma (sattava) un slimīguma (tamas) īpašības.

ਨਮੋ ਨਿਰਬਿਕਾਰੰ ਨਮੋ ਨਿਰਜੁਰੇਅੰ ॥੮੫॥
namo nirabikaaran namo nirajurean |85|

Sveiciens Tam, kurš ir bez netikumiem un bez slimībām. 85.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA