Tie, kas pameta Vēdu un Katebu ceļu, kļuva par Dieva Kunga bhaktām.
Ja (viens) staigās saskaņā ar Parabrahāma svinīgajiem principiem,
Ikviens, kas seko viņu ceļam, sasmalcina dažāda veida ciešanas.20.
Tie, kas (sadhaks) pacieš sāpes ("jatan") uz ķermeņa
Tie, kas uzskata kastas iluzoras, tie neatstāj Tā Kunga mīlestību.
Viņi visi dosies pie Dieva durvīm (param-puri).
Izejot no pasaules, tie dodas uz Tā Kunga mājokli, un starp viņiem un Kungu nav nekādas atšķirības.21.
Tie, kas baidās no ciešanām
Tie, kas baidās no kastām un seko viņu ceļam, pametot Visaugsto Kungu.
Viņi visi iekritīs ellē
Viņi krīt ellē un pārceļas atkal un atkal.22.
Tad atkal Hari radīja Datatreiju,
Tad es izveidoju Dutu, kurš arī sāka savu ceļu.
(Viņš) paņēma naglas rokās un jatas uz galvas
Viņa sekotājiem ir garš nags rokās un matēti mati uz galvas. Viņi nesaprata Tā Kunga ceļus.23
Tad Hari radīja Gorakh-nath,
Tad es radīju Goraku, kurš padarīja par saviem mācekļiem lielus ķēniņus.
(Viņš) norāva sev ausis un uzvilka divus auskarus,
Viņa mācekļi nēsā gredzenus ausīs un nepazīst kunga mīlestību.24.
Tad Hari dzemdēja Ramanandu
Tad es izveidoju Ramanandu, kurš izvēlējās Bairagi ceļu.
Ar koka nūju ap kaklu,
Ap kaklu viņš nēsāja koka pērlīšu kaklarotu un nesaprata Tā Kunga ceļus.25.
Kungs radīja šos lielos cilvēkus,
Visas manis radītās lieliskās Purušas sāka savus ceļus.
Tad Tas Kungs radīja Hazratu Muhamedu ('Mahadinu').
Tad radīju Muhamedu, kurš tika padarīts par Arābijas saimnieku.26.
Viņš arī vadīja reliģiju
Viņš nodibināja reliģiju un apgraizīja visus karaļus.
Viņš daudzināja savu vārdu no visiem
Viņš lika visiem izrunāt savu vārdu un nevienam nedeva patieso Kunga Vārdu ar stingrību.27.
Visi bija iegrimuši savā (ideoloģijā),
Katrs vispirms izvirzīja savas intereses un nesaprata Augstāko Brahmanu.
Hari aicināja mani izpildīt grēku nožēlu
Kad es biju aizņemts askētiskajā dievbijībā, Tas Kungs mani aicināja un sūtīja uz šo pasauli ar šādiem vārdiem.28.
Nelaicīgā Kunga Vārds:
ČAUPAI
Es esmu tevi svētījis kā savu dēlu
Es esmu tevi pieņēmis par savu dēlu un radījis tevis ceļa (Pantas) izplatīšanai.
Jums ir jādodas uz turieni un jāveic reliģiska ekskursija
���Tāpēc jūs virzāties uz Dharmas (taisnības) izplatīšanu un liecat cilvēkiem, lai viņi atkāpjas no ļaunām darbībām. 29.
Dzejnieka pasaule: DOHRA
Es piecēlos, salikusi rokas, noliecu galvu un teicu:
���Ceļš (Panth) gūs virsroku tikai pasaulē ar TAVA PALĪDZĪBU.���30.
ČAUPI
Šī iemesla dēļ Tas Kungs mani ir sūtījis (uz šo pasauli).
Šī iemesla dēļ Tas Kungs mani sūtīja, un es piedzimu šajā pasaulē.
Kā Tas Kungs ir sacījis, tā es teikšu pasaulei;