Cilvēki turpināja skatīties, bet nevarēja saprast. (7)
Tad Rani teica (Radžam): "Lūdzu, klausieties mani,
"Peldošā melone man ir vajadzīga." (8)
Piekāpjoties (viņas lūgumam), Radža nosūtīja dažus vīriešus.
Viņi visi skrēja ātri, bet nespēja notvert meloni, kas dreifēja pāri.(9)
Chaupaee
Tad karaliene runāja šādi
Tad Rani ierunājās: "Klausieties, mans kungs, mums ir ļoti paveicies,
Jo, ja kāds noslīcinātu,
'Nevienam par to nevajadzētu atdot savu dzīvību, pretējā gadījumā manā apziņā paliks lāsts.'(10)
Dohira
Rani bija norīkojis vienu personu saistībā ar melones (glābšanas) (kas aizbildināja,)
"Katrs ķermenis izteica, ja tas notiek kā tāds (ka cilvēks tiek nogalināts), tad šis traips kādreiz paliks atmiņā." (11)
Chaupaee
Viņa pati bija pludinājusi meloni, pati satracinājusi Radžu,
Un viņa pati zvanīja dažādiem cilvēkiem.
Viņš pats vadīja vīriešus.
Neviens nevar saprast sievietes kristiešus. (12) (1)
Septiņdesmit septītā līdzība par labvēlīgajiem kristiešiem Radžas un ministra saruna, kas papildināta ar svētību. (77) (1320)
Dohira
Udžainā dzīvoja galdnieks, kura sieva vadīja zemisku Kritaru.
Tagad es jums to pastāstīšu ar dažiem labojumiem. (1)
Chaupaee
Galdnieks, vārdā Sumati, viņam sacīja:
Galdnieks, vārdā Sumats, kādu dienu jautāja: “Digo (sieva), klausies, kas man sakāms.
Es tagad braucu uz ārzemēm.
Es dodos uz ārzemēm un atgriezīšos pēc tam, kad būs nopelnījis daudz naudas.'(2)
To sakot, viņš devās uz ārzemēm.
To sakot, domājams, viņš devies uz ārzemēm, bet, patiesībā, paslēpies zem gultas.
Tad galdnieks piezvanīja draugam
Tad galdniece sauca savu mīļāko un priecājās par mīlēšanos ar viņu (3).
(Šī) sieviete bija ar viņu saskarsmē,
Seksa spēlēšanas laikā viņa atklāja, ka viņas vīrs guļ zem gultas.
Visas viņa ekstremitātes bija paralizētas
Viņas viss ķermenis sāka sāpēt, un viņa sirdī juta daudz nožēlas.(4)
Tā sieviete sacīja savam mīļotajam:
Tad sieviete sacīja savam mīļotajam: 'Ak, mans Kungs, ko tu dari?
Mana Pranata nav mājās
'Mana kunga nav mājās; tikai viņa aizsardzībā es varu pārdzīvot. (5)
Dohira
"Ar asarām acīs es vienmēr esmu niecīgā tērpā.
Tā kā mans saimnieks ir devies uz ārzemēm, es nekad nesperu ārpus mājas.(6)
"Vaboļu lapas un putns (cigaretes) trāpīja man kā bultas, un ēdiens
Kad vīrs ir ārzemēs, man nekas negaršo.(7)
Klausoties šādu uzslavu, viņš (vīrs) bija ļoti apmierināts,
Un, nesdams gultu uz galvas, viņš sāka dejot.(8)(1)
Septiņdesmit astotā līdzība par labvēlīgajiem kristiešiem Radžas un ministra saruna, kas papildināta ar svētību. (78) (1328)
Dohira