Sri Dasam Granth

Lapa - 577


ਕਿ ਘਲੈਤਿ ਘਾਯੰ ॥
ki ghalait ghaayan |

Viņi kaut kur sāp,

ਕਿ ਝਲੇਤਿ ਚਾਯੰ ॥
ki jhalet chaayan |

(citu brūces) cieš no dusmām,

ਕਿ ਡਿਗੈਤਿ ਧੁਮੀ ॥
ki ddigait dhumee |

Tie nokrīt sitiena dēļ

ਕਿ ਝੁਮੈਤਿ ਝੁਮੀ ॥੨੫੯॥
ki jhumait jhumee |259|

Sitieni tiek izturēti ar prieku, karotāji šūpodamies un pērkondēdami krīt lejā.259.

ਕਿ ਛਡੈਤਿ ਹੂਹੰ ॥
ki chhaddait hoohan |

Kaut kur (ievainotie karotāji) ir izsalkuši,

ਕਿ ਸੁਭੇਤਿ ਬ੍ਰਯੂਹੰ ॥
ki subhet brayoohan |

Laulībā rotāts,

ਕਿ ਡਿਗੈਤਿ ਚੇਤੰ ॥
ki ddigait chetan |

Kritušie ir pie samaņas

ਕਿ ਨਚੇਤਿ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥੨੬੦॥
ki nachet pretan |260|

Sazinoties ar neskaitāmajiem gariem, karotāji žēlojas, zaudē samaņu un krīt, spoki dejo.260.

ਕਿ ਬੁਠੇਤਿ ਬਾਣੰ ॥
ki butthet baanan |

Kaut kur viņi šauj bultas,

ਕਿ ਜੁਝੇਤਿ ਜੁਆਣੰ ॥
ki jujhet juaanan |

jauni vīrieši cīnās,

ਕਿ ਮਥੇਤਿ ਨੂਰੰ ॥
ki mathet nooran |

Uz (viņu) galvām ir gaisma,

ਕਿ ਤਕੇਤਿ ਹੂਰੰ ॥੨੬੧॥
ki taket hooran |261|

Karotāji cīnās, satverot bultas, skaistums mirdz visās sejās un debesu meitenes skatās uz karotājiem.261.

ਕਿ ਜੁਜੇਤਿ ਹਾਥੀ ॥
ki jujet haathee |

Kaut kur viņi cīnās, kāpjot uz ziloņiem,

ਕਿ ਸਿਝੇਤਿ ਸਾਥੀ ॥
ki sijhet saathee |

(blakus esošie) pavadoņi tiek nogalināti,

ਕਿ ਭਗੇਤਿ ਵੀਰੰ ॥
ki bhaget veeran |

(Tie) karotāji ir aizbēguši

ਕਿ ਲਗੇਤਿ ਤੀਰੰ ॥੨੬੨॥
ki laget teeran |262|

Karotāji cīnās ar ziloņiem pēc ienaidnieku nogalināšanas, viņi bēg pēc bultu sitieniem.262.

ਕਿ ਰਜੇਤਿ ਰੋਸੰ ॥
ki rajet rosan |

Kaut kur dusmu pilna,

ਕਿ ਤਜੇਤਿ ਹੋਸੰ ॥
ki tajet hosan |

Apziņa ir pamesta,

ਕਿ ਖੁਲੇਤਿ ਕੇਸੰ ॥
ki khulet kesan |

lietas ir atklātas,

ਕਿ ਡੁਲੇਤਿ ਭੇਸੰ ॥੨੬੩॥
ki ddulet bhesan |263|

Karotāji guļ bezsamaņā un niknumā, viņiem ir izlaisti mati un sabojāti tērpi.263.

ਕਿ ਜੁਝੇਤਿ ਹਾਥੀ ॥
ki jujhet haathee |

Kaut kur viņi cīnās uz ziloņiem,

ਕਿ ਲੁਝੇਤਿ ਸਾਥੀ ॥
ki lujhet saathee |

(Viņu) biedri ir gājuši bojā kaujās,

ਕਿ ਛੁਟੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥
ki chhuttet taajee |

Zirgi ir vaļīgi,

ਕਿ ਗਜੇਤਿ ਗਾਜੀ ॥੨੬੪॥
ki gajet gaajee |264|

Cīņā ar ziloņiem bažīgās ir iznīcinātas, zirgi klaji klīst un bažīgie dārd. 264.

ਕਿ ਘੁੰਮੀਤਿ ਹੂਰੰ ॥
ki ghunmeet hooran |

Kaut kur vārpas griežas,

ਕਿ ਭੁੰਮੀਤਿ ਪੂਰੰ ॥
ki bhunmeet pooran |

(ar tiem) zeme ir piepildīta,

ਕਿ ਜੁਝੇਤਿ ਵੀਰੰ ॥
ki jujhet veeran |

Varoņi tiek nogalināti,

ਕਿ ਲਗੇਤਿ ਤੀਰੰ ॥੨੬੫॥
ki laget teeran |265|

Debesu jaunavas klīst pa visu zemi, bultām trāpot karotāji aptver moceklību.265.

ਕਿ ਚਲੈਤਿ ਬਾਣੰ ॥
ki chalait baanan |

Kaut kur iet bultas,

ਕਿ ਰੁਕੀ ਦਿਸਾਣੰ ॥
ki rukee disaanan |

Četri virzieni (ar bultiņām) ir apturēti,

ਕਿ ਝਮਕੈਤਿ ਤੇਗੰ ॥
ki jhamakait tegan |

Zobeni spīd

ਕਿ ਨਭਿ ਜਾਨ ਬੇਗੰ ॥੨੬੬॥
ki nabh jaan began |266|

Ar bultu izlādi virzieni ir paslēpti skatienam un zobeni mirdz augstu debesīs.266.

ਕਿ ਛੁਟੇਤਿ ਗੋਰੰ ॥
ki chhuttet goran |

Kaut kur tiek izlaistas lodes

ਕਿ ਬੁਠੇਤਿ ਓਰੰ ॥
ki butthet oran |

(it kā) tas būtu sveicināts,

ਕਿ ਗਜੈਤਿ ਗਾਜੀ ॥
ki gajait gaajee |

Karotāji rēc

ਕਿ ਪੇਲੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥੨੬੭॥
ki pelet taajee |267|

Spoki, cēlušies no kapiem, tuvojas kaujas laukam, karotāji dārd un zirgi skrien.267.

ਕਿ ਕਟੇਤਿ ਅੰਗੰ ॥
ki kattet angan |

Kaut kur tiek amputētas ekstremitātes,

ਕਿ ਡਿਗੇਤਿ ਜੰਗੰ ॥
ki ddiget jangan |

krituši kaujas laukā,

ਕਿ ਮਤੇਤਿ ਮਾਣੰ ॥
ki matet maanan |

Ir bijušas rezolūcijas par godu,

ਕਿ ਲੁਝੇਤਿ ਜੁਆਣੰ ॥੨੬੮॥
ki lujhet juaanan |268|

Kara arēnā krīt tie karotāji, kuriem ir nocirstas ekstremitātes, un iereibušie karotāji tiek nogalināti.268.

ਕਿ ਬਕੈਤਿ ਮਾਰੰ ॥
ki bakait maaran |

Kaut kur saka "nogalināt", "nogalināt",

ਕਿ ਚਕੈਤਿ ਚਾਰੰ ॥
ki chakait chaaran |

Visi četri ir satriekti,

ਕਿ ਢੁਕੈਤਿ ਢੀਠੰ ॥
ki dtukait dteetthan |

Hathi ("Dhithan") ir pārklāts,

ਨ ਦੇਵੇਤਿ ਪੀਠੰ ॥੨੬੯॥
n devet peetthan |269|

Kliedzieni “nogalini, nogalini” ir dzirdami visos četros virzienos, karotāji pietuvojas un neatkāpjas.269.

ਕਿ ਘਲੇਤਿ ਸਾਗੰ ॥
ki ghalet saagan |

Kaut kur šķēpi sit,

ਕਿ ਬੁਕੈਤਿ ਬਾਗੰ ॥
ki bukait baagan |

Kazas sauc,

ਕਿ ਮੁਛੇਤਿ ਬੰਕੀ ॥
ki muchhet bankee |

ir līkas ūsas,

ਕਿ ਹਠੇਤਿ ਹੰਕੀ ॥੨੭੦॥
ki hatthet hankee |270|

Tie ir uztriecoši sitieni ar savām lāpstiņām, kliedzot, burvīgas ir arī to egoistu ūsas.270.