Sri Dasam Granth

Lapa - 233


ਪ੍ਰਭ ਭ੍ਰਾਤ ਸੰਗਿ ॥
prabh bhraat sang |

Rams Čandra kopā ar brāli

ਸੀਅ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ॥
seea sang surang |

Un paņemot sev līdzi ārkārtīgi skaisto Situ,

ਤਜਿ ਚਿੰਤ ਅੰਗ ॥
taj chint ang |

Atstājot ķermeņa rūpes

ਧਸ ਬਨ ਨਿਸੰਗ ॥੩੨੭॥
dhas ban nisang |327|

Rams kopā ar savu apburošo sievu Situ un brāli bezbailīgi pārvietojās blīvajā mežā, atstājot visas savas raizes.327.

ਧਰਿ ਬਾਨ ਪਾਨ ॥
dhar baan paan |

(kuram) bija bulta rokā,

ਕਟਿ ਕਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
katt kas kripaan |

Pie slēdzenes bija piesiets zobens,

ਭੁਜ ਬਰ ਅਜਾਨ ॥
bhuj bar ajaan |

(kuram bija) skaistas rokas līdz ceļiem (Janu),

ਚਲ ਤੀਰਥ ਨਾਨ ॥੩੨੮॥
chal teerath naan |328|

Ar zobenu, sasietu pie jostas, un turot rokā bultas, gari bruņotie varoņi devās uz vannu svētceļnieku stacijās.328.

ਗੋਦਾਵਰਿ ਤੀਰ ॥
godaavar teer |

Godavāru krastā

ਗਏ ਸਹਿਤ ਬੀਰ ॥
ge sahit beer |

(Šrī Rams) devās kopā ar brāļiem

ਤਜ ਰਾਮ ਚੀਰ ॥
taj raam cheer |

Un Rams Čandra novilka savas bruņas

ਕੀਅ ਸੁਚ ਸਰੀਰ ॥੩੨੯॥
keea such sareer |329|

Viņš kopā ar savu varonīgo brāli sasniedza Godavari krastu, un tur Rams novilka drēbes un nomazgājās, tādējādi attīrot savu ķermeni.329.��

ਲਖਿ ਰਾਮ ਰੂਪ ॥
lakh raam roop |

Ram Čandras brīnumi

ਅਤਿਭੁਤ ਅਨੂਪ ॥
atibhut anoop |

Un, redzot unikālo formu,

ਜਹ ਹੁਤੀ ਸੂਪ ॥
jah hutee soop |

Kur dzīvoja Šurpanakha,

ਤਹ ਗਏ ਭੂਪ ॥੩੩੦॥
tah ge bhoop |330|

Ramam bija brīnišķīgs augums, kad viņš iznāca pēc vannas, ieraugot viņa skaistumu, vietas amatpersona devās pie karaliskās lēdijas Surapanakhas.330.

ਕਹੀ ਤਾਹਿ ਧਾਤਿ ॥
kahee taeh dhaat |

(Apsargi) gāja un sacīja viņam:

ਸੁਨਿ ਸੂਪ ਬਾਤਿ ॥
sun soop baat |

Ak, Šurapanha! Klausies (mums)

ਦੁਐ ਅਤਿਥ ਨਾਤ ॥
duaai atith naat |

Divi sadhu ir atnākuši un mazgājušies mūsu svētnīcā.

ਲਹਿ ਅਨੂਪ ਗਾਤ ॥੩੩੧॥
leh anoop gaat |331|

Viņi viņai teica: "Lūdzu, uzklausiet mūs, karaliskā lēdija! divi svešinieki ar unikālu ķermeni ir ieradušies mūsu valstībā.���331.

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

SUNDARI STANZA

ਸੂਪਨਖਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨੀ ਜਬ ॥
soopanakhaa ih bhaat sunee jab |

Kad Surpanakha dzirdēja ko tādu,

ਧਾਇ ਚਲੀ ਅਬਿਲੰਬ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਬ ॥
dhaae chalee abilanb triyaa tab |

Kad Surapanakha dzirdēja šos vārdus, viņa nekavējoties sāka un sasniedza tur,

ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਕਲੇਵਰ ਜਾਨੈ ॥
kaam saroop kalevar jaanai |

Viņš iepazina Ram Čandras ķermeni, pieņemot Kamas formu.