Tūkstošiem zobenu izskatījās brīnišķīgi, un šķita, ka čūskas dzelžas katrā ekstremitātē, zobeni šķita smaidīgi kā šausmīgā zibens uzliesmojums.474.
VIDHOOP NARAAJ STANZA
Zobens spīd šādi
Kā Agni ir izgaismots.
Vai kā sieviete smejas,
Zobeni mirdz kā ugunis vai kā smaidošas jaunavas vai kā mirgojošs zibens.475.
(Zobens) kustas kopā ar Dao un nodara bojājumus.
Parāda kustīgu attēlu.
Ekstremitātes lūst un krīt šādi
Iegūstot brūces, tās kustas kā nemierīgas prāta modifikācijas, salauztās ekstremitātes krīt kā meteori.476.
Khapar Wali (melns) smejas tuksnesī.
Bailes rosinoši spoki iet apkārt atraugas.
(Kalī smiekli) zibens kā zibens.
Kaujas laukā smejas dieviete Kalika un kliedz biedējošie spoki, tāpat kā zibens zibeņojas, Tādā manierē kaujas laukā raugās debesu jaunavas un dejo.477.
Bhairavi Šakti izaicina.
(Bhagvati), kurš vada svētos (smejas), kaut ko sakot.
Parādās (asiņu) šļakatas.
Bhairavi kliedz un jogini smejas, asie zobeni, kas piepilda vēlmes, sit sitienus.478.
(Kali) tumši pārdomā.
Spīdums ir izrotāts kā malks.
Loku nešana ar bildēm un skriešana.
Dieviete Kali nopietni uzskaita līķus un piepilda savu bļodu ar asinīm, izskatās lieliski, viņa kustas nevērīgi un šķiet kā portrets, viņa atkārto Kunga Vārdu.479.
Dieviete piedāvā zēnu vītni.
(Šivas) galvas kaklarota (čūska) smejas.
Spoki trokšņo.
Viņa virina galvaskausu rožukroni un liek sev ap kaklu, viņa smejas, tur arī redzami spoki un kaujas lauks kļuvis par nepieejamu vietu.480.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Kad 'Jang Jangi' (kareivis vārdā) ir sācis karu ar spēku (tad), daudzi Banke varoņi ir nogalināti.
(Šķiet), it kā tumsa būtu (pazudusi) no rīta.
Toreiz dusmās rēca Kalki iemiesojums.
Kad karotāji veica spēcīgu karu, tika nogalināti daudzi eleganti cīnītāji, tad Kalki dārdēja un klājās ar visiem ieročiem, iekļuva tērauda ieroču straumē.481.
Jai-Jai-Kar vārdi ir pacēlušies un piepildījuši visus cilvēkus.
(Zirgu) nagu putekļi ir aizlidojuši un (viņš) pieskārās saulei.
Zelta spārnotās bultas ir pazudušas (kā rezultātā iestājusies tumsa).
Bija tāda pērkona skaņa, ka ļaudis iegrima ilūzijā un zirgu kāju putekļi pacēlās augstu, lai pieskartos debesīm, putekļu dēļ pazuda zelta stari un ņēma virsroku tumsa, tajā apjukumā, bija parādīt
Džors Jangs (drosmīgais karotājs vārdā) tika nogalināts, un visa armija aizbēga.
Viņi tur zāli zobos un runā veltīgus vārdus.
Viedokļi tiek izpildīti, un (uzveiktie) karaļi lūdz.
Tajā drausmīgajā karā armija, būdama iznīcināta, aizbēga un, salmus starp zobiem spaidot, sāka pazemīgi kliegt, to redzot, arī karalis pameta savu lepnumu un aizbēga, atstājot aiz sevis savu karaļvalsti un visus piederumus.483.
Kašmirieši ir nogriezti, un Hathi ir Kaštavadi (atsaukti).
Sašutuši ir Kašgaras iedzīvotāji, 'Kaskari', lielie lietussargi.
Balwan, Gorbandi un Gurdej (Bengālijas iedzīvotāji).
Daudzi kašmirieši un pacietīgie, neatlaidīgie un izturīgie karotāji tika sasmalcināti un nogalināti, un daudzi varenie gurdezi cīnītāji un citu valstu cīnītāji, kuri ķērās pie šī karaļa ar lielu muļķību, tika uzvarēti.484.
No Krievijas tavi skaistie karotāji ir nogalināti.
Spītīgs persietis, bruņots un nikns,
Bad Bagdadi un Kandahāras karavīri no Kalmahas (tatāru valsts).
Krievi, turkistānas, sajādi un citi neatlaidīgie un dusmīgie cīnītāji tika nogalināti, šausmīgie Kandhāras kaujas karavīri un daudzi citi nojumes un dusmīgi karotāji arī tika padarīti nedzīvi.485.
Tiek izšautas bultas, izšautas lodes no ieročiem.