Sri Dasam Granth

Lapa - 570


ਭਟ ਜੂਝ ਗਯੋ ਸੈ ਚਾਰ ॥੧੮੮॥
bhatt joojh gayo sai chaar |188|

Kalki, saniknots, satvēra Savu cirvi savās garajās rokās un ar tā mazāko sitienu nomira un nokrita četrsimt karotāju.188.

ਭੜਥੂਆ ਛੰਦ ॥
bharrathooaa chhand |

BHARTHUAA STANZA

ਢਢਕੰਤ ਢੋਲੰ ॥
dtadtakant dtolan |

Bungas tiek bungotas.

ਬਬਕੰਤ ਬੋਲੰ ॥
babakant bolan |

(Warriors) cīņa.

ਉਛਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
auchhakant taajee |

Zirgi lec.

ਗਜਕੰਤ ਗਾਜੀ ॥੧੮੯॥
gajakant gaajee |189|

Skanēja bungas, šūpojās zirgi un dārdēja karotāji.189.

ਛੁਟਕੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttakant teeran |

Bultas tiek atbrīvotas.

ਬਬਕੰਤ ਬੀਰੰ ॥
babakant beeran |

Warriors izaicinājums.

ਢਲਕੰਤ ਢਾਲੰ ॥
dtalakant dtaalan |

Vairogu slīpums (sadursme).

ਉਠਕੰਤ ਤਾਲੰ ॥੧੯੦॥
autthakant taalan |190|

Pērkona karotāji izlaida bultas, viņu vairogi tika pacelti un atskanēja ritmiska skaņa.190.

ਖਿਮਕੰਤ ਖਗੰ ॥
khimakant khagan |

Zobeni spīd.

ਧਧਕੰਤ ਧਗੰ ॥
dhadhakant dhagan |

Zvani skan.

ਛੁਟਕੰਤ ਨਾਲੰ ॥
chhuttakant naalan |

Ieroči nodziest.

ਉਠਕੰਤ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੧੯੧॥
autthakant jvaalan |191|

Dunči mirdzēja, liesmojošās uguns liesmas un liesmas pacēlās augstu.191.

ਬਹਤੰਤ ਘਾਯੰ ॥
bahatant ghaayan |

Asiņošana (no brūcēm).

ਝਲਕੰਤ ਚਾਯੰ ॥
jhalakant chaayan |

Čau (karotāju) tiek atspoguļots (no viņu mutes).

ਡਿਗਤੰਤ ਬੀਰੰ ॥
ddigatant beeran |

Karotāji krīt.

ਭਿਗਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੧੯੨॥
bhigatant bheeran |192|

No brūcēm izplūda asinis, kas demonstrēja karotāju degsmi, viņi skrēja un krita ļaužu pulkā.192.

ਟੁਟੰਤੰਤ ਖੋਲੰ ॥
ttuttantant kholan |

Galvas ķiveres ("caurumi") ir salauztas.

ਢਮੰਕੰਤ ਢੋਲੰ ॥
dtamankant dtolan |

Bungas sit.

ਟਟੰਕੰਤ ਤਾਲੰ ॥
ttattankant taalan |

Ritms (ieroču) lūst.

ਨਚੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥੧੯੩॥
nachantant baalan |193|

Noplīsa ķiveres, skanēja bungas un dejoja debesu meitenes saskaņā ar melodiju.193.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਅੰਗੰ ॥
girantant angan |

Ekstremitātes (karotājiem) nokrīt.

ਕਟੰਤੰਤ ਜੰਗੰ ॥
kattantant jangan |

(Lūpas) karā tiek nogrieztas.

ਚਲੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chalantant teeran |

Bultiņas kustas.

ਭਟੰਕੰਤ ਭੀਰੰ ॥੧੯੪॥
bhattankant bheeran |194|

Ekstremitātes tika sacirstas, tās nokrita un izlādēto bultu dēļ karotāji tika vardarbīgi mētāti.194.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
jujhantant veeran |

Karotāji cīnās.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥
bhajantant bheeran |

Gļēvuļi bēg.

ਕਰੰਤੰਤ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥
karantant krohan |

(Warriors) dusmas.

ਭਰੰਤੰਤ ਰੋਹੰ ॥੧੯੫॥
bharantant rohan |195|

Karotāji drosmīgi cīnījās un gļēvuļi bēga, varonīgos cīnītājus piepildīja dusmas un ļaunprātība.195.

ਤਜੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
tajantant teeran |

Bultas tiek atbrīvotas.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥
bhajantant bheeran |

Gļēvuļi bēg.

ਬਹੰਤੰਤ ਘਾਯੰ ॥
bahantant ghaayan |

No brūcēm plūst asinis.

ਝਲੰਤੰਤ ਜਾਯੰ ॥੧੯੬॥
jhalantant jaayan |196|

Līdz ar bultu izlādi gļēvuļi aizbēga un degsmi izstādīja izplūstošās brūces.196.

ਤਤਕੰਤ ਅੰਗੰ ॥
tatakant angan |

Cieš (amputētas) ekstremitātes.

ਜੁਟਕੰਤ ਜੰਗੰ ॥
juttakant jangan |

(Karavīri) ir iesaistīti karā.

ਉਲਥਥ ਲੁਥੰ ॥
aulathath luthan |

Lots ir uzkāpis uz Lota.

ਪਲੁਥਤ ਜੁਥੰ ॥੧੯੭॥
paluthat juthan |197|

Karā iesaistīto karotāju ekstremitātes un līķi krita uz augšu un uz leju.197.

ਢਲੰਕੰਤ ਢਾਲੰ ॥
dtalankant dtaalan |

Vairogu slīpums (sadursme).

ਪੁਅੰਤੰਤ ਮਾਲੰ ॥
puantant maalan |

(Šiva-Gana nēsā zēnu vītnes).

ਨਚੰਤੰਤ ਈਸੰ ॥
nachantant eesan |

Sasmalcinātas galvas (vītnes)

ਕਟੰਤੰਤ ਸੀਸੰ ॥੧੯੮॥
kattantant seesan |198|

Vairogi mirdzēja un, redzot sagrieztās galvas, Šiva sāka dejot un nēsāt galvaskausu rožukronus.198.

ਉਛੰਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
auchhankant taajee |

Zirgi lec.

ਬਹੰਤੰਤ ਗਾਜੀ ॥
bahantant gaajee |

Drosmīgo karotāju (brūces) plūst.

ਲੁਟੰਤੰਤ ਲੁਥੰ ॥
luttantant luthan |

Daudzas tiek ieliktas podos.

ਕਟੰਤੰਤ ਮੁਖੰ ॥੧੯੯॥
kattantant mukhan |199|

Zirgi izlēca, un karotāji, ieraugot līķus un nocirstās galvas, priecājās.199.

ਤਪੰਤੰਤ ਤੇਗੰ ॥
tapantant tegan |

Zobenus karsē (ar karstām asinīm).

ਚਮੰਕੰਤ ਬੇਗੰ ॥
chamankant began |

Un ātri spīd.