Sri Dasam Granth

Lapa - 582


ਪਗ ਦ੍ਵੈ ਨ ਭਾਗਿ ਚਲੰਤ ॥
pag dvai na bhaag chalant |

Neaizbēg pat divi soļi.

ਤਜਿ ਤ੍ਰਾਸ ਕਰਤ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
taj traas karat prahaar |

Viņi uzbrūk bez bailēm,

ਜਨੁ ਖੇਲ ਫਾਗਿ ਧਮਾਰ ॥੩੦੬॥
jan khel faag dhamaar |306|

Kāds nāk skrien un neatkāpjas pat divus soļus atpakaļ, tie ir pārsteidzoši sitieni, piemēram, spēlējot Holi.306.

ਤਾਰਕ ਛੰਦ ॥
taarak chhand |

TARAKS STANZA

ਕਲਕੀ ਅਵਤਾਰ ਰਿਸਾਵਹਿਗੇ ॥
kalakee avataar risaavahige |

Kalki Avatars būs dusmīgs,

ਭਟ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਗਿਰਾਵਹਿਗੇ ॥
bhatt ogh progh giraavahige |

Karotāju bandas kritīs (nogalinot).

ਬਹੁ ਭਾਤਨ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
bahu bhaatan sasatr prahaarahige |

Darbosies ar dažādiem ieročiem

ਅਰਿ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਸੰਘਾਰਹਿਗੇ ॥੩੦੭॥
ar ogh progh sanghaarahige |307|

Tagad Kalki saniknosies un notrieks un nogalinās karotāju sapulci, viņš sitīs sitienus ar dažāda veida ieročiem un iznīcinās ienaidnieku grupas.307.

ਸਰ ਸੇਲ ਸਨਾਹਰਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
sar sel sanaahar chhoottahige |

Bultas un šķēpi, kas finansē vairogus ("Sanahari"), pārvietosies.

ਰਣ ਰੰਗਿ ਸੁਰਾਸੁਰ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran rang suraasur joottahige |

Kaujas laukā pulcēsies dievi un milži.

ਸਰ ਸੇਲ ਸਨਾਹਰਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
sar sel sanaahar jhaarahige |

Bultas un šķēpi caurdurs vairogus.

ਮੁਖ ਮਾਰ ਪਚਾਰ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥੩੦੮॥
mukh maar pachaar prahaarahige |308|

Bultas, kas saskaras ar bruņām, tiks izlādētas, un šajā karā dievi un dēmoni stāsies viens otram pretī, būs lāpstiņu un bultu lietus, un karotāji uzbruks, kliegdami “nogalini, nogalini” no saviem mēnešiem.308.

ਜਮਡਢ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਨਿਕਾਰਹਿਗੇ ॥
jamaddadt kripaan nikaarahige |

Viņi izņems zobenus un zobenus.

ਕਰਿ ਕੋਪ ਸੁਰਾਸੁਰ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
kar kop suraasur jhaarahige |

Saniknoti, dievi un dēmoni uzbruks (viens uz otru).

ਰਣਿ ਲੁਥ ਪੈ ਲੁਥ ਗਿਰਾਵਹਿਗੇ ॥
ran luth pai luth giraavahige |

Lote tiks piedāvāta kaujas laukā.

ਲਖਿ ਪ੍ਰੇਤ ਪਰੀ ਰਹਸਾਵਹਿਗੇ ॥੩੦੯॥
lakh pret paree rahasaavahige |309|

Viņš izņems cirvi un zobenu un savā niknumā sitīs pret dieviem un dēmoniem, liks līķiem gāzties pāri līķiem kara arēnā, un, to redzot, ļaundari un fejas iepriecinās.309.

ਰਣਿ ਗੂੜ ਅਗੂੜਣਿ ਗਜਹਿਗੇ ॥
ran goorr agoorran gajahige |

(Warriors) atklāti un slepeni rūks karā.

ਲਖਿ ਭੀਰ ਭਯਾਹਵ ਭਜਹਿਗੇ ॥
lakh bheer bhayaahav bhajahige |

Redzot (to) briesmīgo karu, gļēvi cilvēki aizbēgs.

ਸਰ ਬਿੰਦ ਪ੍ਰਬਿੰਦ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
sar bind prabind prahaarahige |

(Warriors) drīz izšaus bultas (nozīmē-baru bari).

ਰਣਰੰਗਿ ਅਭੀਤ ਬਿਹਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੦॥
ranarang abheet bihaarahige |310|

Šivas ganas rēks un, redzot viņus bēdās, visi cilvēki bēgs, kustēsies kara arēnā nepārtraukti izlādējot bultas.310.

ਖਗ ਉਧ ਅਧੋ ਅਧ ਬਜਹਿਗੇ ॥
khag udh adho adh bajahige |

Zobeni tiks pacelti un līdz pusei sagriezti.

ਲਖਿ ਜੋਧ ਮਹਾ ਜੁਧ ਗਜਹਿਗੇ ॥
lakh jodh mahaa judh gajahige |

Karotāji rēks, redzot lielo karu.

ਅਣਿਣੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸ ਢੂਕਹਿਗੇ ॥
anines duhoon dis dtookahige |

Abu pušu ģenerāļi ('Anines') tiksies (aci pret aci).

ਮੁਖ ਮਾਰ ਮਹਾ ਸੁਰ ਕੂਕਹਿਗੇ ॥੩੧੧॥
mukh maar mahaa sur kookahige |311|

Zobeni sadursies viens ar otru un to visu redzot, lielie karotāji dārdēs, ģenerāļi maršēs uz priekšu no abām pusēm un no mutes kliedz “nogalini, nogalini”.311.

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਵ ਦੇਵ ਨਿਹਾਰਹਿਗੇ ॥
gan gandhrav dev nihaarahige |

Redzot Ganu, Gandharbu un dievus (karu).

ਜੈ ਸਦ ਨਿਨਦ ਪੁਕਾਰਹਿਗੇ ॥
jai sad ninad pukaarahige |

Nepārtrauktā tonī daudziniet uzslavas vārdu.

ਜਮਦਾੜਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣਣਿ ਬਾਹਹਿਗੇ ॥
jamadaarr kripaanan baahahige |

Spēlēs Džamadars un Kirpans.

ਅਧਅੰਗ ਅਧੋਅਧ ਲਾਹਹਿਗੇ ॥੩੧੨॥
adhang adhoadh laahahige |312|

Ganas, Gandharvas un dievi to visu redzēs un cels “krusa, krusa”, cirvjus un zobenus sasitīs, un ekstremitātes, pārgriežot uz pusēm, kritīs,312.

ਰਣਰੰਗਿ ਤੁਰੰਗੈ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
ranarang turangai baajahige |

Tuksnesī skanēs trompetes.

ਡਫ ਝਾਝ ਨਫੀਰੀ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
ddaf jhaajh nafeeree gaajahige |

Skanēs tamburīnas, šķīvji un flautas.

ਅਣਿਣੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸ ਧਾਵਹਿਗੈ ॥
anines duhoon dis dhaavahigai |

Ģenerāļi ('Anines') uzbruks abos virzienos

ਕਰਿ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕੰਪਾਵਹਿਗੇ ॥੩੧੩॥
kar kaadt kripaan kanpaavahige |313|

Apreibušie, kara piesātinātie zirgi pieskandināsies un atskanēs potīšu un mazu cimbāļu skaņa, abu pušu ģenerāļi kritīs viens otram un mirdzēs zobenus, turot tos rokās.313.

ਰਣਿ ਕੁੰਜਰ ਪੁੰਜ ਗਰਜਹਿਗੇ ॥
ran kunjar punj garajahige |

Tuksnesī rūks ziloņu bari

ਲਖਿ ਮੇਘ ਮਹਾ ਦੁਤਿ ਲਜਹਿਗੇ ॥
lakh megh mahaa dut lajahige |

Redzot (kura) lielo krāšņumu alteri paliks kauns.

ਰਿਸ ਮੰਡਿ ਮਹਾ ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ris mandd mahaa ran joottahige |

(Karavīri) būs saniknoti un iesaistīsies (šajā) lielajā karā.

ਛੁਟਿ ਛਤ੍ਰ ਛਟਾਛਟ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੧੪॥
chhutt chhatr chhattaachhatt chhoottahige |314|

Kara arēnā rūks ziloņu grupas un, tos ieraugot, mākoņi sajutīsies kautrīgi, visi dusmās cīnīsies un ļoti ātri no karotāju rokām nokritīs ratu nojumes utt.314.

ਰਣਣੰਕ ਨਿਸਾਣ ਦਿਸਾਣ ਘੁਰੇ ॥
rananank nisaan disaan ghure |

Tuksnesī saucieni atskanēs uz (visām) pusēm.

ਗੜਗਜ ਹਠੀ ਰਣ ਰੰਗਿ ਫਿਰੇ ॥
garragaj hatthee ran rang fire |

Pērkona karotāji (karotāji) klīst pa kaujas lauku.

ਕਰਿ ਕੋਪ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
kar kop kripaan prahaarahige |

Viņi dusmās vicinās zobenus.

ਭਟ ਘਾਇ ਝਟਾਝਟ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੫॥
bhatt ghaae jhattaajhatt jhaarahige |315|

Kara trompetes skanēja visos virzienos, un kaujinieki, ceļot saucienus, pagriezās pret kara arēnu, tagad savā niknumā viņi sitīs sitienus ar zobeniem un ātri ievainos karotājiem.315.

ਕਰਿ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕੰਪਾਵਹਿਗੇ ॥
kar kaadt kripaan kanpaavahige |

Viņi izņems zobenus un trīcēs rokās.

ਕਲਿਕੀ ਕਲਿ ਕ੍ਰਿਤ ਬਢਾਵਹਿਗੇ ॥
kalikee kal krit badtaavahige |

Kalki Avatar palielinās savus panākumus Kali jugā.

ਰਣਿ ਲੁਥ ਪਲੁਥ ਬਿਥਾਰਹਿਗੇ ॥
ran luth paluth bithaarahige |

Kaujas laukā akmeņi tiks izkaisīti uz akmeņiem.

ਤਕਿ ਤੀਰ ਸੁ ਬੀਰਨ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੬॥
tak teer su beeran maarahige |316|

Izņēmis rokā zobenu un to mirdzot, Kalki palielinās savu piekrišanu dzelzs laikmetā, viņš izkaisīs līķi uz līķa un, vēršot karotājus kā mērķus, viņš tos nogalinās.316.

ਘਣ ਘੁੰਘਰ ਘੋਰ ਘਮਕਹਿਗੇ ॥
ghan ghunghar ghor ghamakahige |

Daudzas bezdelīgas kurks ar šausmīgu toni.

ਰਣ ਮੋ ਰਣਧੀਰ ਪਲਕਹਿਗੇ ॥
ran mo ranadheer palakahige |

Karotāji karā šaudīs bultas.

ਗਹਿ ਤੇਗ ਝੜਾਝੜ ਝਾੜਹਿਗੇ ॥
geh teg jharraajharr jhaarrahige |

Viņi paņems zobenus un nekavējoties uzbruks (ienaidniekiem).

ਤਕਿ ਤੀਰ ਤੜਾਤੜ ਤਾੜਹਿਗੇ ॥੩੧੭॥
tak teer tarraatarr taarrahige |317|

Biezie mākoņi metīsies uz priekšu kara arēnā un acu mirkšķinot, bultas izlādēsies, viņš turēs zobenus un sitīs ar rāvienu, un atskanēs bultu sprakšķis.317.