Viņš sēdēja uz durvīm
Lielais viedais Duts kopā ar daudziem citiem gudrajiem sēdēja pie šī tirgotāja vārtiem.442.
(Tas) Šaha dzīve bija saistīta ar bagātību.
Tirgotāja prāts bija tik ļoti iegrimis naudas pelnīšanā, ka viņš gudrajiem nepievērsa uzmanību
Viņa acis bija piepildītas ar cerību uz bagātību.
Ar aizvērtām acīm viņš bija iegrimis naudas gaidās kā atrauts vientuļnieks.443.
Bija gan bagāti, gan nabagi,
(Visi) atmeta šaubas un krita pie gudrā kājām.
(Bet) viņam bija daudz darījumu,
Visi karaļi un nabagi, kas tur atradās, atstājot visas savas šaubas, krita pie gudro kājām, bet tas tirgotājs bija tik ļoti iegrimis savā darbā, ka pat nepacēla acis un neredzēja pret gudrajiem.444.
Redzot viņa ietekmi, Duts
Spītīgi skaidri pateica,
Ja šāda veida mīlestība tiek attiecināta uz To Kungu,
Duts, aplūkojot savu stāvokli un ietekmi, atstājot savu neatlaidību, atklāti teica: „Ja šāda mīlestība tiek izmantota ar Kungu, tad var realizēt šo Augstāko Kungu.”445.
Tirgotāja kā divdesmitā guru pieņemšanas apraksta beigas.
Tagad sākas apraksts par papagaiļa-instruktora pieņemšanu par divdesmit pirmo Guru
ČAUPAI
Pieņēmis divdesmit Guru, (Datta) devās uz priekšu
Pieņemot divdesmit guru un apgūstot visas jogas mākslas, gudrais virzījās tālāk
Viņš bija ārkārtīgi ietekmīgs un draudzīgs.
Viņa godība, ietekme un spožums bija bezgalīgs, un šķita, ka viņš bija pabeidzis visas prakses un klejo, atceroties Tā Kunga Vārdu.446.
Viņš redzēja (vīriešu) sēžam ar papagaili
Tur viņš ieraudzīja cilvēku, kurš sēdēja ar papagaiļu, un viņam tāda nebija pasaulē
Saimnieks viņam mācīja valodu.
Šī persona mācīja papagailim runas mākslu, viņš bija tik ļoti koncentrēts, ka nezināja neko citu.447.
Milzīgas gudro armijas pavadībā,
Kurā bija lieli moni un bratdhari,
(Datta) piegāja viņam tuvāk,
Duts, paņēmis līdzi gudros un lielu klusumu vērojošu vientuļnieku pulcēšanos, pagāja tieši viņam priekšā, taču šī persona nevienu no viņiem neredzēja.448.
Vīrietis turpināja papagaili mācīt.
Šī persona turpināja papagaili instruēt un ar šīm personām neko nerunāja
Redzot viņas vienaldzību, Muni Radžs bija sajūsmā par mīlestību
Šo personu uzsūkšanās gudrā prātā uzausa mīlestība.449.
(ja kādam) ir šāda mīlestība pret Dievu,
Ja šāda mīlestība tiek attiecināta uz Kungu, tikai tad šis Visaugstais Kungs var tikt realizēts
Viņš (Datta) pieņēma divdesmit pirmo Guru,
Padodoties viņa priekšā ar prātu, runu un rīcību, gudrais pieņēma viņu par savu divdesmit pirmo Guru.450.
Beigas aprakstam par papagaiļa-instruktora pieņemšanu par divdesmit pirmo guru.
Tagad sākas apraksts par Plowman pieņemšanu par divdesmit otro guru
ČAUPAI
Kad divdesmit pirmais Guru (Datta) devās uz priekšu,
Kad pēc divdesmit pirmā Guru adoptēšanas Duts devās tālāk, tad viņš ieraudzīja arāju
Viņa sieva bija ļoti patīkama
Viņa sieva bija liela mierinājumu sniedzoša šķīsta sieviete.451.
Viņa staigāja (šādi) ar atlaidi rokās,
Viņas vīrs bija viņai piezvanījis, un viņa bija atnākusi ar ēdienu
Viņš neko nezināja par aršanu (vīrietis).
Tas arājs arot neko citu neredzēja un sievas uzmanība tika uzsūkta viņas vīrā.452.