Sri Dasam Granth

Lapa - 107


ਪਰੀ ਕੁਟ ਕੁਟੰ ਲਗੇ ਧੀਰ ਧਕੇ ॥
paree kutt kuttan lage dheer dhake |

Ir liels sitienu uzplūdums un izturības vīri piedzīvo satricinājumus.

ਚਵੀ ਚਾਵਡੀਯੰ ਨਫੀਰੰ ਰਣੰਕੰ ॥
chavee chaavaddeeyan nafeeran ranankan |

Grifi kliedz un skan klaronetes.

ਮਨੋ ਬਿਚਰੰ ਬਾਘ ਬੰਕੇ ਬਬਕੰ ॥੮॥੮੫॥
mano bicharan baagh banke babakan |8|85|

Šķiet, ka drausmīgi tīģeri rūc un klejo.8.85.

ਉਤੇ ਕੋਪੀਯੰ ਸ੍ਰੋਣਬਿੰਦੰ ਸੁ ਬੀਰੰ ॥
aute kopeeyan sronabindan su beeran |

No otras puses, dēmonu karotājs Rkats Bijs bija saniknots.

ਪ੍ਰਹਾਰੇ ਭਲੀ ਭਾਤਿ ਸੋ ਆਨਿ ਤੀਰੰ ॥
prahaare bhalee bhaat so aan teeran |

Viņš ļoti veikli izšāva savas bultas.

ਉਤੇ ਦਉਰ ਦੇਵੀ ਕਰਿਯੋ ਖਗ ਪਾਤੰ ॥
aute daur devee kariyo khag paatan |

Pēc tam dieviete ātri sita zobenu.

ਗਰਿਯੋ ਮੂਰਛਾ ਹੁਐ ਭਯੋ ਜਾਨੁ ਘਾਤੰ ॥੯॥੮੬॥
gariyo moorachhaa huaai bhayo jaan ghaatan |9|86|

Kas lika dēmonam krist bezjēdzīgi, likās, ka viņš ir aizgājis mūžībā.9.86.

ਛੁਟੀ ਮੂਰਛਨਾਯੰ ਮਹਾਬੀਰ ਗਜਿਯੋ ॥
chhuttee moorachhanaayan mahaabeer gajiyo |

Kad viņš atjēdzās, varenais varonis rēca.

ਘਰੀ ਚਾਰ ਲਉ ਸਾਰ ਸੋ ਸਾਰ ਬਜਿਯੋ ॥
gharee chaar lau saar so saar bajiyo |

Četriem garisiem tērauds ir savienots ar tēraudu.

ਲਗੇ ਬਾਣ ਸ੍ਰੋਣੰ ਗਿਰਿਯੋ ਭੂਮਿ ਜੁਧੇ ॥
lage baan sronan giriyo bhoom judhe |

Nospiežot dievietes bultu, Rakat Beej asinis sāka birt zemē.

ਉਠੇ ਬੀਰ ਤੇਤੇ ਕੀਏ ਨਾਦ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥੧੦॥੮੭॥
autthe beer tete kee naad krudhan |10|87|

Ar neskaitāmām asins lāsēm cēlās neskaitāmas Rakats Beejas, kuras sāka niknumā kliegt.10.87

ਉਠੇ ਬੀਰ ਜੇਤੇ ਤਿਤੇ ਕਾਲ ਕੂਟੇ ॥
autthe beer jete tite kaal kootte |

Visus karotājus, kas uzcēlās, Kali iznīcināja.

ਪਰੇ ਚਰਮ ਬਰਮੰ ਕਹੂੰ ਗਾਤ ਟੂਟੇ ॥
pare charam baraman kahoon gaat ttootte |

Kaut kur izkaisīti guļ viņu vairogi, bruņas un ievainotie ķermeņi

ਜਿਤੀ ਭੂਮਿ ਮਧੰ ਪਰੀ ਸ੍ਰੋਣ ਧਾਰੰ ॥
jitee bhoom madhan paree sron dhaaran |

Ar visām asins lāsēm, kas nokrīt zemē.

ਜਗੇ ਸੂਰ ਤੇਤੇ ਕੀਏ ਮਾਰ ਮਾਰੰ ॥੧੧॥੮੮॥
jage soor tete kee maar maaran |11|88|

Tikpat daudz karotāju uzrodas, kliedzot: "nogalini, nogalini". 11.88.

ਪਰੀ ਕੁਟ ਕੁਟੰ ਰੁਲੇ ਤਛ ਮੁਛੰ ॥
paree kutt kuttan rule tachh muchhan |

Atskanēja sitieni pēc sitieniem, un kapātie karotāji ripo putekļos.

ਕਹੂੰ ਮੁੰਡ ਤੁੰਡੰ ਕਹੂੰ ਮਾਸੁ ਮੁਛੰ ॥
kahoon mundd tunddan kahoon maas muchhan |

Viņu galvas, sejas un gaļas gabali guļ izkaisīti.

ਭਯੋ ਚਾਰ ਸੈ ਕੋਸ ਲਉ ਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥
bhayo chaar sai kos lau beer khetan |

Par četrsimt kos kaujas lauku ieņēma karotāji.

ਬਿਦਾਰੇ ਪਰੇ ਬੀਰ ਬ੍ਰਿੰਦ੍ਰੰ ਬਿਚੇਤੰ ॥੧੨॥੮੯॥
bidaare pare beer brindran bichetan |12|89|

Vairums no kuriem guļ miruši vai bezjēdzīgi.12.89.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਚਹੂੰ ਓਰ ਢੂਕੇ ॥
chahoon or dtooke |

(varonīgie karotāji) ir piemēroti no visām četrām pusēm.

ਮੁਖੰ ਮਾਰੁ ਕੂਕੇ ॥
mukhan maar kooke |

Viņi kliedz no mutes.

ਝੰਡਾ ਗਡ ਗਾਢੇ ॥
jhanddaa gadd gaadte |

Karogi noteikti ir pacelti.

ਮਚੇ ਰੋਸ ਬਾਢੇ ॥੧੩॥੯੦॥
mache ros baadte |13|90|

Viņi ir stingri nofiksējuši savus banerus, un sajūsmā viņu dusmas pieaug.13.90.

ਭਰੇ ਬੀਰ ਹਰਖੰ ॥
bhare beer harakhan |

Karotāji ir prieka pilni

ਕਰੀ ਬਾਣ ਬਰਖੰ ॥
karee baan barakhan |

Sajūsmas pilni karotāji aplej ar savām bultām.

ਚਵੰ ਚਾਰ ਢੁਕੇ ॥
chavan chaar dtuke |

No četrām (pusēm) ir piemēroti četri armijas veidi

ਪਛੇ ਆਹੁ ਰੁਕੇ ॥੧੪॥੯੧॥
pachhe aahu ruke |14|91|

Visi četri spēku veidi virzās uz priekšu un paliek savās arēnās.14.91.

ਪਰੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
paree sasatr jhaaran |

Bija (laba) ieroču raža,

ਚਲੀ ਸ੍ਰੋਣ ਧਾਰੰ ॥
chalee sron dhaaran |

Lietojot visus ieročus, asins straume sāka plūst.

ਉਠੇ ਬੀਰ ਮਾਨੀ ॥
autthe beer maanee |

Lepni varoņi un karavīri stāv kājās

ਧਰੇ ਬਾਨ ਹਾਨੀ ॥੧੫॥੯੨॥
dhare baan haanee |15|92|

Godājamākie karotāji cēlās ar loku un bultām rokās.15.92.

ਮਹਾ ਰੋਸਿ ਗਜੇ ॥
mahaa ros gaje |

(Viņi) plosās ar lielām dusmām.

ਤੁਰੀ ਨਾਦ ਬਜੇ ॥
turee naad baje |

Viņi rēc lielās dusmās, un tiek spēlētas klaronetes un bungas.

ਭਏ ਰੋਸ ਭਾਰੀ ॥
bhe ros bhaaree |

Būt ārkārtīgi dusmīgam

ਮਚੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥੧੬॥੯੩॥
mache chhatradhaaree |16|93|

Liela niknuma pilni, nojumju valdnieki ir daudz sajūsmā.16.93.

ਹਕੰ ਹਾਕ ਬਜੀ ॥
hakan haak bajee |

Tikt apvainots un apvainots,

ਫਿਰੈ ਸੈਣ ਭਜੀ ॥
firai sain bhajee |

Atskan saucieni pēc saucieniem un spēki skrien šurpu turpu.

ਪਰਿਯੋ ਲੋਹ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥
pariyo loh krohan |

Dzelzs nikni saduras ar dzelzi.

ਛਕੇ ਸੂਰ ਸੋਹੰ ॥੧੭॥੯੪॥
chhake soor sohan |17|94|

Ar lielu niknumu tiek izmantots tērauds, un iereibušie karotāji izskatās krāšņi.17.94.

ਗਿਰੇ ਅੰਗ ਭੰਗੰ ॥
gire ang bhangan |

Šķiet, ka lauztas ekstremitātes krīt (inj),

ਦਵੰ ਜਾਨੁ ਦੰਗੰ ॥
davan jaan dangan |

Karotāji ar sasmalcinātām ekstremitātēm ir krituši, un sarkanās asinis parādās kā liesmojoša uguns.

ਕੜੰਕਾਰ ਛੁਟੇ ॥
karrankaar chhutte |

Bultas tiek atbrīvotas pēc nošaušanas

ਝਣੰਕਾਰ ਉਠੇ ॥੧੮॥੯੫॥
jhanankaar utthe |18|95|

Atskan ieroču džinkstēšana un šķindoņas skaņas.18.95.

ਕਟਾ ਕਟ ਬਾਹੇ ॥
kattaa katt baahe |

Katakat (bruņas) kustas

ਉਭੈ ਜੀਤ ਚਾਹੈ ॥
aubhai jeet chaahai |

Ieroči tiek sitīti ar šķindoņu skaņu, un abas puses zaudē savu uzvaru.

ਮਹਾ ਮਦ ਮਾਤੇ ॥
mahaa mad maate |

(Viņi ir) ļoti piedzērušies

ਤਪੇ ਤੇਜ ਤਾਤੇ ॥੧੯॥੯੬॥
tape tej taate |19|96|

Daudzi ir apreibuši no vīna un lielā niknumā šķiet stipri iekaisuši.19.96.