Vai arī piezvaniet šodien un izjokojiet
Vai nomirt ar dunci sirdī. 5.
Viņš sauca (savu) noderīgu draugu
Un paskaidroja viņam Čita situāciju.
(Un teica) Pastāsti manam draugam, ko es teicu
Ja (jūs) vēlaties cerību uz manu dzīvi. 6.
dubultā:
Izdzirdējis dedzīgos karalienes vārdus, Sakijs steidzās turp
Un, labi izskaidrojis viņu (Kunwar), viņš viņu apprecēja ar karalieni.7.
nelokāms:
Kad karaliene ieguva sev vēlamo draugu
(Pēc tam viņu ieraugot) rotaļīgu un mīļu seju, apskāva viņu.
Abi jaunieši smejoties apskāva viens otru
Un viņi izteica savu mīlestību ar Kama-Kreeda rituālu. 8.
Līdz tam karalis ieradās karalienes namā.
Rani ar lielu cieņu deva viņam vīnu.
Karalis piedzērās un nokrita uz gultas.
Tad uzreiz karaliene piezvanīja savam draugam. 9.
Atspiedis muguru uz karaļa krūtīm
Un piezvanīja savam draugam un labi nospēlēja.
Alkohola reibuma dēļ karalis neko nesaprata
Un turpināja mainīt puses, bet neko neteica. 10.
Pēc seksa Rani pamodināja savu draugu.
Neprātīgais karalis neko nevarēja saprast.
Ar šo triku Čhails un Čhaili (sieviete) piemānīja vīru.
Dzejnieks Šams saka, ka šis stāsts tika pabeigts tikai tad. 11.
Lūk, Šri Čaritropakhjanas Tria Čaritras Mantri Bhup Samvada 227. nodaļas noslēgums, viss ir labvēlīgs. 227.4313. turpinās
divdesmit četri:
Ziemeļvalstī dzīvoja karalis.
Cilvēki viņu sauca par Birju Senu.
Birj Mati bija viņa skaistā sieva.
(Šķiet, ka tā ir Rāmačandras mīļotā (Sita). 1.
Kunvaram bija ļoti skaista forma
(Ieraugot) Kama Deva sievas Rati skaistumu arī bija neērti.
Sieviete, kas viņu redzēja
Tad viņa būtu atteikusies no ložas etiķetes un palikusi nopirkta. 2.
dubultā:
Bija kāda šaha meita, kurai bija milzīgs skaistums.
Redzot viņu, Kam Devs mēdza staigāt ar noliektu galvu. 3.
nelokāms:
Kādu dienu karalis devās spēlēt medības.
Kumari redzēja (viņu) uzkāpjam augstajā pilī.
Šaha jaunā meita sapinās (ti, aizrāvās) ar (viņu redzot).
Redzot karaļa skaistumu, viņa tika pārdota. 4.
divdesmit četri:
(Viņš) izveidoja tēlu, kas tur stāv
Un uzdāvināja lelli ar garu auklu.
Tajā viņš nosūtīja ziņu