Sri Dasam Granth

Lapa - 653


ਸੰਨਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

(Viņš) Sanyas Dev īpašību grupa

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |

Un ir bez atšķirības.

ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪ ॥
abiyakat roop |

Viņa forma ir neizsakāma.

ਮਹਿਮਾ ਅਨੂਪ ॥੨੧੭॥
mahimaa anoop |217|

Viņš bija dievs Sanjasim, un tikumīgajiem cilvēkiem viņš bija noslēpumains, neizpaustam un nepārspējami lielam.217.

ਸਭ ਸੁਭ ਸੁਭਾਵ ॥
sabh subh subhaav |

Visas (viņa) īpašības ir labvēlīgas,

ਅਤਿਭੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵ ॥
atibhut prabhaav |

Efekts ir pārsteidzošs.

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

Ārkārtīgi krāšņi,

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੨੧੮॥
gun gan udaar |218|

Viņa temperaments bija labvēlīgs, ietekme brīnišķīga un varenība neierobežota.218.

ਤਹ ਸੁਰਥ ਰਾਜ ॥
tah surath raaj |

Bija karalis vārdā Surata,

ਸੰਪਤਿ ਸਮਾਜ ॥
sanpat samaaj |

(Kurš) piederēja īpašumam un sabiedrībai

ਪੂਜੰਤ ਚੰਡਿ ॥
poojant chandd |

Un pielūdza Čandi

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਅਖੰਡ ॥੨੧੯॥
nis din akhandd |219|

Tur bija karalis, vārdā Surats, kurš bija saistīts ar saviem īpašumiem un sabiedrību, kas nepārtraukti pielūdza Čandi.219.

ਨ੍ਰਿਪ ਅਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
nrip at prachandd |

(Viņš bija) ārkārtīgi spēcīgs (spožs) karalis.

ਸਭ ਬਿਧਿ ਅਖੰਡ ॥
sabh bidh akhandd |

(Viņa) forma visos veidos bija neskarta.

ਸਿਲਸਿਤ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
silasit prabeen |

Šastra mācījās izcili

ਦੇਵੀ ਅਧੀਨ ॥੨੨੦॥
devee adheen |220|

Karalis, kas bija ārkārtīgi spēcīgs un pilnībā kontrolēja savu valstību, bija prasmīgs visās zinātnēs un atradās dievietes pakļautībā.220.

ਨਿਸਦਿਨ ਭਵਾਨਿ ॥
nisadin bhavaan |

Diena un nakts lieliska forma

ਸੇਵਤ ਨਿਧਾਨ ॥
sevat nidhaan |

Izmanto, lai apkalpotu Čandi.

ਕਰਿ ਏਕ ਆਸ ॥
kar ek aas |

(Viņš uz to cerēja) vienu

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥੨੨੧॥
nis din udaas |221|

Viņš kalpoja dievietei Bhavani nakti un dienu un palika nepiesaistīts ar tikai vienu vēlmi savā prātā.221.

ਦੁਰਗਾ ਪੁਜੰਤ ॥
duragaa pujant |

(Viņš) katru dienu kā labākais priesteris

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਮਹੰਤ ॥
nitaprat mahant |

Viņš pielūdza Durgu.

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
bahu bidh prakaar |

Ļoti daudz

ਸੇਵਤ ਸਵਾਰ ॥੨੨੨॥
sevat savaar |222|

Viņš mēdza vienmēr dažādos veidos pielūgt Durgu un ziedot.222.

ਅਤਿ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ॥
at gun nidhaan |

Viņš bija daudzu tikumu dārgums,

ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
mahimaa mahaan |

(Viņam bija) liela slava.

ਅਤਿ ਬਿਮਲ ਅੰਗ ॥
at bimal ang |

(Viņa) ķermenis bija ļoti tīrs.

ਲਖਿ ਲਜਤ ਗੰਗ ॥੨੨੩॥
lakh lajat gang |223|

Šis karalis bija ārkārtīgi slavējams, tikumu dārgums, un viņam bija tik tīrs ķermenis, ka, viņu ieraugot, pat bandas jutās kautrīgas.223.

ਤਿਹ ਨਿਰਖ ਦਤ ॥
tih nirakh dat |

Duts viņu ieraudzīja

ਅਤਿ ਬਿਮਲ ਮਤਿ ॥
at bimal mat |

(Kam) bija ļoti tīrs intelekts.

ਅਨਖੰਡ ਜੋਤਿ ॥
anakhandd jot |

(Viņa) liesma nebija salauzta,

ਜਨੁ ਭਿਓ ਉਦੋਤ ॥੨੨੪॥
jan bhio udot |224|

Viņu redzot, Duts kļuva ārkārtīgi tīrs intelektā un pilnīgi spožs.224.

ਝਮਕੰਤ ਅੰਗ ॥
jhamakant ang |

(Viņa) ekstremitātes spīdēja

ਲਖਿ ਲਜਤ ਗੰਗ ॥
lakh lajat gang |

(redzot kura spilgtumu) Ganga mēdza sarkt.

ਅਤਿ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ॥
at gun nidhaan |

(Viņš) īpašību dārgums

ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥੨੨੫॥
mahimaa mahaan |225|

Redzot viņa ekstremitātes, pat Ganga kļuva kautrīgs, jo viņš bija ārkārtīgi slavējams un tikumu dārgums.225.

ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhav prakaas |

(Viņam bija) pieredzes gaisma,

ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
nis din udaas |

Viņš mēdza būt skumjš (Virkat) dienu un nakti.

ਅਤਿਭੁਤ ਸੁਭਾਵ ॥
atibhut subhaav |

Viņam bija brīnišķīga daba,

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਵ ॥੨੨੬॥
sanayaas raav |226|

Gudrais redzēja, ka viņš ir spilgts kā gaisma, vienmēr nepiesaistīts un Sanjasas karalis ar brīnišķīgu temperamentu.226.

ਲਖਿ ਤਾਸੁ ਸੇਵ ॥
lakh taas sev |

Redzot viņa pakalpojumu, Sannyas Dev (Datta)

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

Ļoti apbēdināts prātā

ਅਤਿ ਚਿਤ ਰੀਝ ॥
at chit reejh |

Un (redzot viņa uzticību kalpošanai)

ਤਿਹ ਫਾਸਿ ਬੀਝ ॥੨੨੭॥
tih faas beejh |227|

Duts redzēja viņa kalpojošo dabu un bija ārkārtīgi apmierināts savā prātā.227.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

DHRI BHAGVATI STANZA

ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਦਤੰ ॥
ki dikhiot datan |

Duts redzēja

ਕਿ ਪਰਮੰਤਿ ਮਤੰ ॥
ki paramant matan |

Tas (tas karalis) ir visaugstākā tīrība.

ਸੁ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ ॥
su sarabatr saajaa |

Tie ietver visus instrumentus