(Karalis) izņēma zobenu rokā un sacīja: "Neļaujiet nevienam mani noķert."
Vai arī es to vilkšu, vai sadedzināšu. (Pirms) lai ko darītājs darīs, tas notiks. 25.
nelokāms:
(Ķēniņš ieradās tur) dzenot zirgu ar zobenu rokā
Kur sieviete dega un vīrs iegāja ugunī.
Karalis satvēra sievieti aiz rokas un izvilka ārā
Un tad liec kājas uz troņa. 26.
dubultā:
Ieraudzījuši karali, visi karotāji sāka teikt svētīti.
(Tādi varoņi) pēc nāves nonāk debesīs un dzīvojot piepilda savus vārdus. 27.
divdesmit četri:
Kad visas karalienes to dzirdēja
Ka karalis pats ir izglābis to trūdošo sievieti. (sk. darbības vārdu formas)
Kas taisījās mirt, viņa kļuva dzīva
Un tas, kurš dzīvoja, viņa nomira. 28.
(Otrā karaliene domāja) Tagad karalis neturēs mani savā pilī
Un to apdzīvos viņš.
Tagad darīsim kaut ko līdzīgu
Ar ko es varu izbeigt vīra mīlestību. 29.
Paskaties, kas būtu jāsaka šim karalim.
Saprotiet prātā un klusējiet.
Viņa tiek sadedzināta kopā ar Yaar elku.
Šis (ķēniņš) viņa labā ir izdarījis tik daudz. 30.
Tā cilvēka elks, kuru tā gribēja sadedzināt,
Tas joprojām ir līdz pusei nodedzis.
Ja šis karalis viņu ieraudzīs
Tāpēc tagad nogalini viņu dzīvu. 31.
Kad karalis to dzirdēja
Tā nu nāca apskatīt savu pirti.
Viņš paņēma pussadegušo elku
Un (pret šo karalieni) mīlestība, kas bija pieaugusi, viņu pameta. 32.
Tad pavērās debesis
Ka 'Udag Prabha' (Udgindra Prabha) nav vainas.
Bisusi Prabha' (Bisunath Prabha) ir radījis šo tēlu
Sakarā ar to jūsu prāts ir kļuvis maldinošs. 33.
No sievietes, kura tevis dēļ nedega,
Šī sieviete ir radījusi šo varoni.
Lai ķēniņa mīlestība pret viņu pieaug
Un atstāj mūs dzīvus. 34.
Tad karalis to dzirdēja
Pieņemiet patieso (pantu) kā patiesu.
(Karalis) ļoti interesēja Udaga Prabhu
Un atteicās no visas mīlestības ar viņu (otru). 35.
dubultā:
Karalis laimīgi valdīja kopā ar Šri Udgindru Prabhu.
Draudzība ar Bisusi Prabha beidzot pazuda. 36.
Lūk, Šri Charitropakhyan Tria Charitra Mantri Bhup Samvad 200. nodaļas noslēgums, viss ir labvēlīgs. 200.3763. turpinās
dubultā: