Sri Dasam Granth

Lapa - 726


ਧ੍ਰਿਸਟੁ ਦ੍ਰੁਮਨੁਜਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
dhrisatt drumanujaa pritham keh pun pat sabad bakhaan |

Vispirms sakiet "Dhristu Drumnuja" (Draupadi) un pēc tam izrunājiet vārdu "Pati".

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੮੧॥
anuj uchar sootar uchar naam baan ke jaan |181|

Sakot galvenokārt vārdu Dharishdayumanja, pēc tam pievienojot vārdus "Pati un Anuj" un pēc tam sakot "Sutari", ir zināmi Bāna vārdi.181.

ਦ੍ਰੁਪਤ ਦ੍ਰੋਣ ਰਿਪੁ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਜਾ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪੁਨਿ ਭਾਖਿ ॥
drupat dron rip pritham keh jaa keh pat pun bhaakh |

Vispirms sakiet "Drupat" un "Drona Ripu" un pēc tam izrunājiet vārdus "Ja" un "Pati".

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੮੨॥
anuj uchar sootar uchar naam baan lakh raakh |182|

Izrunājot vārdus Drupad un Dron-ripu”, tad pievienojot vārdu “Ja” un pēc tam sakot vārdus “Pati, Anuj un Sutari” ir zināmi daudzi Bāna vārdi.182.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਲੈ ਦ੍ਰੁਪਤ ਕੋ ਜਾਮਾਤਾ ਪੁਨਿ ਭਾਖਿ ॥
pritham naam lai drupat ko jaamaataa pun bhaakh |

Vispirms nosauciet vārdu "Drupat" un pēc tam sakiet vārdu "Jamata" (znots).

ਅਨੁਜ ਉਚਰ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੮੩॥
anuj uchar sootar uchar naam baan lakh raakh |183|

Iesākumā izrunājot vārdu Drupad un pēc tam izrunājot vārdus “Jamata, Anuj un Sutari”, ir zināmi daudzi Bāna vārdi.183.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਦ੍ਰੋਣ ਕੋ ਨਾਮ ਲੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
pritham dron ko naam lai ar pad bahur uchaar |

Vispirms ņemiet vārdu "Drona", pēc tam izrunājiet vārdu "Ari".

ਭਗਨੀ ਕਹਿ ਪਤਿ ਭ੍ਰਾਤ ਕਹਿ ਸੂਤਰਿ ਬਾਨ ਬਿਚਾਰ ॥੧੮੪॥
bhaganee keh pat bhraat keh sootar baan bichaar |184|

Izrunājot vārdu "Drons", pievienojot "Ari" un pēc tam sakot vārdus "Bhagini, Pati, Bharaat un Sutari", ir zināmi Bāna vārdi.184.

ਅਸੁਰ ਰਾਜ ਸੁਤਾਤ ਕਰਿ ਬਿਸਿਖ ਬਾਰਹਾ ਬਾਨ ॥
asur raaj sutaat kar bisikh baarahaa baan |

Asura Raj Sutanta Kari' (Rāvanas dēla iznīcinātājs) Bisakh, Barha (spārnotais) Bans,

ਤੂਨੀਰਪ ਦੁਸਟਾਤ ਕਰਿ ਨਾਮ ਤੀਰ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੮੫॥
tooneerap dusattaat kar naam teer ke jaan |185|

Rāvanas iznīcinātājs, Indras ienaidnieks, mākoņu plēsējs un visdažādāko nelaimju iznīcinātājs tiek saukts TIR (Baan) vārdā.185.

ਮਾਦ੍ਰੀ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੇ ਕਹੋ ਸੁਤ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
maadree sabad prithame kaho sut pad bahur bakhaan |

Vispirms sakiet vārdu "Madri", pēc tam sakiet vārdu "Suta".

ਅਗ੍ਰ ਅਨੁਜ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੧੮੬॥
agr anuj sootar uchar sar ke naam pachhaan |186|

Izrunājot galvenokārt vārdu "Maaadra", pēc tam sakot vārdu "Sut", tad pievienojot vārdus "Anuj un Satari", tiek atpazīti Bāna vārdi.186.

ਸੁਗ੍ਰੀਵ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sugreev ko pritham keh ar pad bahur bakhaan |

Vispirms sakiet vārdu "Sugrīva", pēc tam sakiet vārdu "Ari".

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੮੭॥
sakal naam sree baan ke leejahu chatur pachhaan |187|

Izrunājot galvenokārt vārdu “Sugriva”, pēc tam pievienojot vārdu “Ari”, gudrie atpazīst visus Bāna vārdus.187.

ਦਸ ਗ੍ਰੀਵ ਦਸ ਕੰਠ ਭਨਿ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
das greev das kantth bhan ar pad bahur uchaar |

Vispirms sakiet vārdus "dus griv" un "dus kanth". Pēc tam izrunājiet vārdu "Ari".

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏਹ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਧਾਰ ॥੧੮੮॥
sakal naam eh baan ke leejahu chatur sudhaar |188|

Izrunājot vārdus “Dasgrīva un Daskanta”, pēc tam sakot vārdu “Ari”, gudrie ļaudis pareizi zināja Bāna vārdus.188.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਜਟਾਯੁ ਬਖਾਨ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham jattaay bakhaan kai ar pad bahur bakhaan |

Vispirms pasakiet vārdu "jatayu" un pēc tam izrunājiet vārdu "ari".

ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੀਯੈ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੧੮੯॥
rip pad bahur uchaareeyai sar ke naam pachhaan |189|

Galvenokārt izrunājot vārdu Jataayoo un pēc tam pievienojot vārdus “Ari un Ripu”, tiek atpazīti Bāna vārdi.189.

ਰਾਵਨ ਰਸਾਸੁਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਨਿ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
raavan rasaasur pritham bhan ant sabad ar dehu |

Vispirms sakiet vārdu "Ravana" un "Rasasura" (Rasik Asura) un beigās ielieciet vārdu "Ari".

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੦॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |190|

Sakot “Rajeshwar Ravan” sākumā un pievienojot “Ari” beigās, ir zināmi visi Bāna vārdi.190.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਮੇਘ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਦੇਹੋ ॥
pritham megh ke naam lai ant sabad dhun deho |

Vispirms ņemiet vārdu "Megh" un ievietojiet vārdu "Dhuni" beigās.

ਪਿਤਾ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੧॥
pitaa uchar ar sabad kahu naam baan lakh lehu |191|

Sākumā nosaucot Meghnaad, pēc tam pievienojot vārdus “Pita un Ari”, tiek izrunāti Bāna vārdi.191.

ਮੇਘਨਾਦ ਭਨ ਜਲਦਧੁਨਿ ਪੁਨਿ ਘਨਨਿਸਨ ਉਚਾਰਿ ॥
meghanaad bhan jaladadhun pun ghananisan uchaar |

Sakot Megh Naad, Jaladhuni un Ghannisan (pamīšus skanot) vārdus

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਬਾਣ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੯੨॥
pit keh ar keh baan ke leejahu naam su dhaar |192|

Izrunājot vārdu Meghnaad un pēc tam vārdus “Jaldhi and Dhvani”, pēc tam izrunājot vārdus “Dhan and Nishan”, pēc tam pievienojot vārdus “Pitaa un Ari”, tiek izrunāti Bāna vārdi.192.

ਅੰਬੁਦ ਧੁਨਿ ਭਨਿ ਨਾਦ ਘਨ ਪੁਨਿ ਪਿਤ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ॥
anbud dhun bhan naad ghan pun pit sabad uchaar |

Izrunājiet vārdu ambud dhuni, ghan naad (Meghnad vārds) un pēc tam izrunājiet vārdu 'pith'.

ਅਰਿ ਪਦਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਯੈ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਵਿਚਾਰ ॥੧੯੩॥
ar pad bahur bakhaaneeyai sar ke naam vichaar |193|

Izrunājot vārdus “Ambuddh un Dhvani”, pēc tam sakot “Naadghan” un pēc tam pievienojot vārdus “Pitaa un Ari”, Bāna vārdi ir pārdomāti zināmi.193.

ਧਾਰਾਧਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਧੁਨਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
dhaaraadhar pad pritham keh dhun pad bahur bakhaan |

Vispirms sakiet vārdu "Dharadhar" (mainīt) un pēc tam izrunājiet vārdu "Dhuni".

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਸਬਦੋ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੯੪॥
pit keh ar sabado uchar naam baan ke jaan |194|

Sakot galvenokārt vārdu “Dhaaraadharr”, pēc tam pievienojot vārdus “Dhvani, Pitaa un Ari”, ir zināmi Bāna vārdi.194.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਬਦ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪਰਧ੍ਵਨਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
pritham sabad ke naam lai paradhvan pun pad dehu |

Vispirms ņemiet vārdu "sabd" (debesis) un pēc tam pievienojiet vārdu "pardhvani" (mainīt).

ਧੁਨਿ ਉਚਾਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੫॥
dhun uchaar ar uchareeyai naam baan lakh lehu |195|

Izrunājot galvenokārt “Shabad” vārdus, pēc tam izrunājot vārdu “Pardhan” un pēc tam pievienojot vārdus “Dhvani un Ari”, tiek izrunāti Baana vārdi.195.

ਜਲਦ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਨਾਦ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
jalad sabad prithamai uchar naad sabad pun dehu |

Vispirms izrunājiet vārdu "Jalad", pēc tam pievienojiet vārdu "Naad".

ਪਿਤਾ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੬॥
pitaa uchar ar uchareeyai naam baan lakh lehu |196|

Sakot galvenokārt vārdu “Jaladh”, pēc tam pievienojot vārdu “Naad” un pēc tam izrunājot vārdus “Pitaa un Ari”, ir zināmi Bāna vārdi.196.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨੀਰ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਧਰ ਧੁਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham neer ke naam lai dhar dhun bahur bakhaan |

Vispirms sakiet vārdus "Dhar" un "Dhuni", nosaucot "Neer".

ਤਾਤ ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੯੭॥
taat aad ant ar uchar naam baan ke jaan |197|

Sākumā izrunājot “Paani” (ūdens) nosaukumus, pievienojot vārdu “Dhar” un arī sakot vārdu “Taat” sākumā un pievienojot vārdu “Ari” beigās, ir zināmi Bāna vārdi.197 .

ਧਾਰਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹ ॥
dhaaraa pritham uchaar kai dhar pad bahuro deh |

Izrunājot pirmo 'dhara' (vārdu), tad pievienojiet vārdu 'dhar'.

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਪਦ ਉਚਰੌ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੮॥
pit keh ar pad ucharau naam baan lakh lehu |198|

Pēc pasaules vārda “Dharma” izrunāšanas sākumā, pēc tam pievienojot vārdu “Dhar” un pēc tam pasakot “Pitaa un Ari”, tiek izrunāti Bāna vārdi.198.

ਨੀਰ ਬਾਰਿ ਜਲ ਧਰ ਉਚਰਿ ਧੁਨਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
neer baar jal dhar uchar dhun pad bahur bakhaan |

(Vispirms) izrunājiet vārdus Nir, Bari, Jal, pēc tam sakiet vārdu "Dhar" un pēc tam sakiet vārdu "Dhuni".

ਤਾਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੯੯॥
taat uchar ar uchareeyai naam baan pahichaan |199|

Izrunājot vārdu “Neer, Vari un Jaldhar” un pēc tam izrunājot vārdus “Dhavani, Taat and Ari”, tiek atpazīti Bāna vārdi.199.

ਪਾਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
paanee pritham uchaar kai dhar pad bahur bakhaan |

Vispirms izrunājiet vārdu "Pani", pēc tam vārdu "Dhar".

ਧੁਨਿ ਪਿਤ ਅਰਿ ਕਹਿ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੨੦੦॥
dhun pit ar keh baan ke leejahu naam pachhaan |200|

Izrunājot galvenokārt vārdu “Paani” (ūdens), pēc tam pievienojot “Dhar” un pēc tam sakot vārdus “Dhvant, Pitaa uc”, atpazīsti Baan.200 vārdus.

ਘਨ ਸੁਤ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਧਰ ਧੁਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
ghan sut pritham bakhaan kai dhar dhun bahur bakhaan |

Vispirms sakot "Ghan Sut", pēc tam deklamējiet vārdus "Dhar" un "Dhuni".

ਤਾਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੨੦੧॥
taat uchar ar uchareeyai sar ke naam pachhaan |201|

Sakot pasaulei galvenokārt “Ghansoot”, pēc tam pievienojot un izrunājot vārdus “Dhar, Taat un Ari”, ir zināmi Baana vārdi.201.

ਆਬਦ ਧੁਨਿ ਕਹਿ ਪਿਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਤੇ ਗੁਨਨ ਨਿਧਾਨ ॥
aabad dhun keh pit uchar ar te gunan nidhaan |

Ak, tikumīgais tiesnesis! (Vispirms) sakiet "Abd Dhuni" (ūdens pudeles skaņa) (pēc tam) izrunājiet vārdus "Pith" un "Ari".

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਹ੍ਰਿਦੈ ਪਛਾਨ ॥੨੦੨॥
sakal naam e baan ke leejahu hridai pachhaan |202|

Izrunājot Ambuddh Dhvani, pēc tam sakot pasaulei "Pitaa", ak tikumīgie cilvēki! savā prātā atpazīt visus Bāna vārdus.202.

ਧਾਰ ਬਾਰਿ ਕਹਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਧਰ ਧੁਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
dhaar baar keh uchar kai dhar dhun bahur bakhaan |

Vispirms sakot "dhar bari" (pēc tam) izrunā "dhar" un "dhuni".

ਤਾਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੨੦੩॥
taat uchar ar uchareeyai naam baan ke jaan |203|

Izrunājot vārdus “Dhaar and Vaari”, pēc tam pasakot un pievienojot vārdus “Par-dhan, Taat un Ari”, ir zināmi Bāna vārdi.203.

ਨੀਰਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰ ਕੇ ਧੁਨਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
neerad pritham uchaar ke dhun pad bahur bakhaan |

Vispirms izrunājiet "Nirad" (vārdu) un pēc tam "Dhuni" pada.

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੨੦੪॥
pit keh ar keh baan ke leejahu naam pachhaan |204|

Iesākumā pasakot vārdu “Neerad”, pēc tam izrunājot un pievienojot vārdus “Dhvani, Pitaa un Ari”, ir zināmi Bāna vārdi.204.