Sri Dasam Granth

Stranica - 726


ਧ੍ਰਿਸਟੁ ਦ੍ਰੁਮਨੁਜਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
dhrisatt drumanujaa pritham keh pun pat sabad bakhaan |

Prvo recite 'Dhristu Drumnuja' (Draupadi), a zatim izgovorite riječ 'Pati'.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੮੧॥
anuj uchar sootar uchar naam baan ke jaan |181|

Izgovarajući primarno riječ Dharishdayumanja”, zatim dodajući riječi “Pati i Anuj” i nakon toga izgovarajući “Sutari”, poznata su imena Baana.181.

ਦ੍ਰੁਪਤ ਦ੍ਰੋਣ ਰਿਪੁ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਜਾ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪੁਨਿ ਭਾਖਿ ॥
drupat dron rip pritham keh jaa keh pat pun bhaakh |

Prvo recite "Drupat" i "Drona Ripu", a zatim izgovorite riječi "Ja" i "Pati".

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੮੨॥
anuj uchar sootar uchar naam baan lakh raakh |182|

Izgovarajući riječi Drupad i Dron-ripu”, zatim dodajući riječ “Ja” i nakon toga izgovarajući riječi “Pati, Anuj i Sutari” poznata su mnoga imena Baana.182.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਲੈ ਦ੍ਰੁਪਤ ਕੋ ਜਾਮਾਤਾ ਪੁਨਿ ਭਾਖਿ ॥
pritham naam lai drupat ko jaamaataa pun bhaakh |

Prvo uzmite ime 'Drupat', a zatim izgovorite riječ 'Jamata' (zet).

ਅਨੁਜ ਉਚਰ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੮੩॥
anuj uchar sootar uchar naam baan lakh raakh |183|

Izgovarajući ime Drupad na početku, a zatim izgovarajući riječi “Jamata, Anuj i Sutari”, poznata su mnoga imena Baana.183.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਦ੍ਰੋਣ ਕੋ ਨਾਮ ਲੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
pritham dron ko naam lai ar pad bahur uchaar |

Prvo uzmite ime 'Drona', zatim recitirajte riječ 'Ari'.

ਭਗਨੀ ਕਹਿ ਪਤਿ ਭ੍ਰਾਤ ਕਹਿ ਸੂਤਰਿ ਬਾਨ ਬਿਚਾਰ ॥੧੮੪॥
bhaganee keh pat bhraat keh sootar baan bichaar |184|

Izgovarajući ime "Dron", dodajući "Ari" i zatim izgovarajući riječi "Bhagini, Pati, Bharaat i Sutari", poznata su imena Baan.184.

ਅਸੁਰ ਰਾਜ ਸੁਤਾਤ ਕਰਿ ਬਿਸਿਖ ਬਾਰਹਾ ਬਾਨ ॥
asur raaj sutaat kar bisikh baarahaa baan |

Asura Raj Sutanta Kari' (Uništitelj Ravaninog sina) Bisakh, Barha (krilati) Ban,

ਤੂਨੀਰਪ ਦੁਸਟਾਤ ਕਰਿ ਨਾਮ ਤੀਰ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੮੫॥
tooneerap dusattaat kar naam teer ke jaan |185|

Razarač Ravane, Indrin neprijatelj, rasparač oblaka i uništavač svih vrsta nedaća naziva se imenom TIR (Baan).185.

ਮਾਦ੍ਰੀ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੇ ਕਹੋ ਸੁਤ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
maadree sabad prithame kaho sut pad bahur bakhaan |

Prvo izgovorite riječ 'Madri', zatim izgovorite riječ 'Suta'.

ਅਗ੍ਰ ਅਨੁਜ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੧੮੬॥
agr anuj sootar uchar sar ke naam pachhaan |186|

Izgovarajući primarno riječ "Maaadra", zatim izgovarajući riječ "Sut" pa dodajući riječi "Anuj i Satari", prepoznaju se imena Baan.186.

ਸੁਗ੍ਰੀਵ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sugreev ko pritham keh ar pad bahur bakhaan |

Prvo izgovorite riječ 'Sugriva', zatim izgovorite riječ 'Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੮੭॥
sakal naam sree baan ke leejahu chatur pachhaan |187|

Izgovarajući prije svega riječ "Sugriva", zatim dodajući riječ "Ari" mudri ljudi prepoznaju sva imena Baana.187.

ਦਸ ਗ੍ਰੀਵ ਦਸ ਕੰਠ ਭਨਿ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
das greev das kantth bhan ar pad bahur uchaar |

Prvo izgovorite riječi 'dus griv' i 'dus kanth'. Zatim izgovorite riječ 'Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏਹ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਧਾਰ ॥੧੮੮॥
sakal naam eh baan ke leejahu chatur sudhaar |188|

Izgovarajući riječi "Dasgriva i Daskanth", zatim izgovarajući riječ "Ari", mudri su ljudi ispravno prepoznali imena Baana.188.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਜਟਾਯੁ ਬਖਾਨ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham jattaay bakhaan kai ar pad bahur bakhaan |

Prvo izgovorite riječ 'jatayu', a zatim izgovorite riječ 'ari'.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੀਯੈ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੧੮੯॥
rip pad bahur uchaareeyai sar ke naam pachhaan |189|

Izgovarajući prvenstveno riječ Jataayoo, a zatim i zatim dodajući riječi "Ari i Ripu", prepoznaju se imena Baan.189.

ਰਾਵਨ ਰਸਾਸੁਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਨਿ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
raavan rasaasur pritham bhan ant sabad ar dehu |

Prvo izgovorite riječ 'Ravana' i 'Rasasura' (Rasik Asura) i na kraju stavite riječ 'Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੦॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |190|

Izgovarajući "Rajeshwar Ravan" na početku i dodajući "Ari" na kraju, sva imena Baana su poznata.190.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਮੇਘ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਦੇਹੋ ॥
pritham megh ke naam lai ant sabad dhun deho |

Prvo uzmite ime 'Megh' i stavite riječ 'Dhuni' na kraj.

ਪਿਤਾ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੧॥
pitaa uchar ar sabad kahu naam baan lakh lehu |191|

Imenujući Meghnaad na početku, zatim dodajući riječi "Pita i Ari", izgovaraju se imena Baan.191.

ਮੇਘਨਾਦ ਭਨ ਜਲਦਧੁਨਿ ਪੁਨਿ ਘਨਨਿਸਨ ਉਚਾਰਿ ॥
meghanaad bhan jaladadhun pun ghananisan uchaar |

Izgovaranjem riječi Megh Naad, Jaladhuni i Ghannisan (koje zvuče naizmjenično).

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਬਾਣ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੯੨॥
pit keh ar keh baan ke leejahu naam su dhaar |192|

Nakon izgovaranja riječi Meghnaad, a zatim riječi "Jaldhi i Dhvani", zatim izgovaranja riječi "Dhan i Nishaan", dodajući nakon toga riječi "Pitaa i Ari", izgovaraju se imena Baan.192.

ਅੰਬੁਦ ਧੁਨਿ ਭਨਿ ਨਾਦ ਘਨ ਪੁਨਿ ਪਿਤ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ॥
anbud dhun bhan naad ghan pun pit sabad uchaar |

Izgovorite riječ ambud dhuni, ghan naad (Meghnadino ime), a zatim izgovorite riječ 'pith'.

ਅਰਿ ਪਦਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਯੈ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਵਿਚਾਰ ॥੧੯੩॥
ar pad bahur bakhaaneeyai sar ke naam vichaar |193|

Izgovarajući riječi "Ambuddh i Dhvani", zatim izgovarajući "Naadghan" i nakon toga dodajući riječi "Pitaa i Ari", imena Baan su zamišljeno poznata.193.

ਧਾਰਾਧਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਧੁਨਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
dhaaraadhar pad pritham keh dhun pad bahur bakhaan |

Prvo izgovorite riječ 'Dharadhar' (promjena), a zatim izgovorite riječ 'Dhuni'.

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਸਬਦੋ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੯੪॥
pit keh ar sabado uchar naam baan ke jaan |194|

Izgovarajući prije svega riječ “Dhaaraadharr”, zatim dodajući riječi “Dhvani, Pitaa i Ari”, poznata su imena Baana.194.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਬਦ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪਰਧ੍ਵਨਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
pritham sabad ke naam lai paradhvan pun pad dehu |

Prvo uzmite ime 'sabd' (nebo) i zatim dodajte riječ 'pardhvani' (promjena).

ਧੁਨਿ ਉਚਾਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੫॥
dhun uchaar ar uchareeyai naam baan lakh lehu |195|

Izgovarajući prvenstveno imena “Shabad”, zatim izgovarajući riječ “Pardhan” i nakon toga dodajući riječi “Dhvani i Ari”, izgovaraju se imena Baan.195.

ਜਲਦ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਨਾਦ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
jalad sabad prithamai uchar naad sabad pun dehu |

Prvo izgovorite riječ 'Jalad', zatim dodajte riječ 'Naad'.

ਪਿਤਾ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੬॥
pitaa uchar ar uchareeyai naam baan lakh lehu |196|

Izgovarajući primarno riječ “Jaladh”, zatim dodavanje riječi “Naad”, a potom izgovaranje riječi “Pitaa i Ari”, poznata su imena Baan.196.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨੀਰ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਧਰ ਧੁਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham neer ke naam lai dhar dhun bahur bakhaan |

Prvo izgovorite riječi 'Dhar' i 'Dhuni', imenujući 'Neer'.

ਤਾਤ ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੯੭॥
taat aad ant ar uchar naam baan ke jaan |197|

Izgovaranjem imena “Paani” (voda) na početku, zatim dodavanjem riječi “Dhar” i također izgovaranjem riječi “Taat” na početku i dodavanjem riječi “Ari” na kraju, poznata su imena Baan.197 .

ਧਾਰਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹ ॥
dhaaraa pritham uchaar kai dhar pad bahuro deh |

Izgovarajući prvu 'dhara' (riječ), zatim dodajte riječ 'dhar'.

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਪਦ ਉਚਰੌ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੯੮॥
pit keh ar pad ucharau naam baan lakh lehu |198|

Nakon izgovora svijeta "Dharma" na početku, zatim dodavanja riječi "Dhar" i nakon toga izgovaranja "Pitaa i Ari", izgovaraju se imena Baana.198.

ਨੀਰ ਬਾਰਿ ਜਲ ਧਰ ਉਚਰਿ ਧੁਨਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
neer baar jal dhar uchar dhun pad bahur bakhaan |

(Prvo) izgovorite riječi Nir, Bari, Jal, zatim izgovorite riječ 'Dhar' i zatim izgovorite riječ 'Dhuni'.

ਤਾਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੯੯॥
taat uchar ar uchareeyai naam baan pahichaan |199|

Izgovarajući riječ "Neer, Vari i Jaldhar", a zatim izgovarajući riječi "Dhavani, Taat i Ari", prepoznaju se imena Baana.199.

ਪਾਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
paanee pritham uchaar kai dhar pad bahur bakhaan |

Prvo izgovorite riječ 'Pani', zatim riječ 'Dhar'.

ਧੁਨਿ ਪਿਤ ਅਰਿ ਕਹਿ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੨੦੦॥
dhun pit ar keh baan ke leejahu naam pachhaan |200|

Izgovarajući primarno riječ “Paani” (voda), zatim dodavanje “Dhar” i nakon toga izgovaranje riječi “Dhvant, Pitaa, itd.”, prepoznajte imena Baan.200.

ਘਨ ਸੁਤ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਧਰ ਧੁਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
ghan sut pritham bakhaan kai dhar dhun bahur bakhaan |

Prvo izgovorite 'Ghan Sut', zatim recitirajte riječi 'Dhar' i 'Dhuni'.

ਤਾਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੨੦੧॥
taat uchar ar uchareeyai sar ke naam pachhaan |201|

Izgovarajući svijet prvenstveno "Ghansoot", zatim dodajući i izgovarajući riječi "Dhar, Taat i Ari", poznata su imena Baana.201.

ਆਬਦ ਧੁਨਿ ਕਹਿ ਪਿਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਤੇ ਗੁਨਨ ਨਿਧਾਨ ॥
aabad dhun keh pit uchar ar te gunan nidhaan |

O čestiti suče! (Prvo) izgovorite 'Abd Dhuni' (zvuk boce s vodom) (zatim) izgovorite riječi 'Pith' i 'Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਹ੍ਰਿਦੈ ਪਛਾਨ ॥੨੦੨॥
sakal naam e baan ke leejahu hridai pachhaan |202|

Izgovarajući Ambuddh Dhvani, zatim govoreći svijetu "Pitaa", O čestiti ljudi! prepoznajte sva imena Baana u svom umu.202.

ਧਾਰ ਬਾਰਿ ਕਹਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਧਰ ਧੁਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
dhaar baar keh uchar kai dhar dhun bahur bakhaan |

Prvo izgovorite 'dhar bari' (zatim) izgovorite 'dhar' i 'dhuni'.

ਤਾਤ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੨੦੩॥
taat uchar ar uchareeyai naam baan ke jaan |203|

Izgovarajući riječi "Dhaar i Vaari", zatim izgovarajući i dodajući riječi "Par-dhan, Taat i Ari", poznata su imena Baana.203.

ਨੀਰਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰ ਕੇ ਧੁਨਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
neerad pritham uchaar ke dhun pad bahur bakhaan |

Prvo izgovorite 'Nirad' (riječ), a zatim 'Dhuni' pada.

ਪਿਤ ਕਹਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੨੦੪॥
pit keh ar keh baan ke leejahu naam pachhaan |204|

Izgovarajući riječ “Neerad” na početku, zatim izgovarajući i dodajući riječi “Dhvani, Pitaa i Ari”, poznata su imena Baana.204.