Držeći svoje mačeve u rukama i galopirajući svoje konje, moćni mladi ratnici zaustavili su se tamo, gdje je stajao Rudra.
(Došli su) i gađali beskonačno strijelama i kopljima.
Hrabri borci počeli su zadavati udarce raznim vrstama strijela i oružja i silovito krenuli naprijed, ne vraćajući se.40.
Mačevi i sablje nekad su pravili put, a strijele na tegovima išle su brzo.
Čuje se zveckanje bodeža i mača, ratnici ranjavaju jedni druge, lavovski ričući.
Ratnici, siti rana (u ratnim podvizima), padali su ničice, ali nisu uzmicali.
Pri ranjavanju ratnici padaju, ali se ne vraćaju.41.
CHAUPAI
Na taj je način cijela družina pala u borbi,
Na taj su način svi njegovi drugovi pali, a Daksha je samo ostao.
Vojnici koji su preživjeli ponovno su ih pozvali
Ponovno je pozvao svoje preostale borce i obučen u svoj oklop izazvao je zvuk glazbenog instrumenta.42.
Sam kralj je otišao u rat,
Kralj Daksha je krenuo naprijed, sa snagom bezbrojnih ratnika.
Strijele odapete iz ogromnih lukova.
Bezbrojne strijele ispaljene su iz njegovog luka i stvorena je takva scena da je danju vladao mrak.43.
Govorili su duhovi, duhovi i duhovi.
Duhovi i prijatelji počeli su vikati, a tabori su odjeknuli s obje strane.
Bio je veliki strašni rat
Uslijedile su žestoke borbe i činilo se da se rat vodi između Rame i Ravane u Šri Lanki.44.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Shiva se razbjesnio i držao trozubac u ruci.
U velikom gnjevu, Rudra je držao svoj trozubac u ruci i skinuvši sedla mnogih konja, ubio je mnoge ratnike.
Postojao je Darsha, a ovdje Rudra;