Kralj grada Ruma imao je kćer po imenu Zulaikhan.
Ili je bila Kam Devova žena (Rati) ili sam Kam Dev. 1.
Njegova prekomjerna energija prije je djelovala na sve organe.
Danju je sunce bilo njegov ljubavnik, a noću mjesec. 2.
(J) Sheshnag ('Sahsanan') treba veličati njezinu ljepotu i pisati Sahasrabahu.
Unatoč tome, ljepota Zulaikhas se ne može opisati iz njih. 3.
dvadeset četiri:
Rečeno je da je sin egipatskog kralja.
Zvao se Jusuf Kan.
Žena koja ga je na trenutak ugledala,
Brzo bi poderala oklop u obliku lože. 4.
dual:
Iznimnu ljepotu njezina tijela stvorio je sam Gospodin.
Pametni i pametni ljudi nazivali su ga nosiocem oklopa (tijela) Poslanikovog. (što znači da su ga smatrali prorokom) 5.
dvadeset četiri:
Sva njegova braća bila su neprijatelji (s njim).
(I pomisli da) trebamo nekako ubiti Jusufa.
(Oni su također mislili da) je Bog učinio naš oblik manje (lijepim) od toga.
Njegov oblik je razarač patnje. 6.
(Zatim su ga) uzeli i otišli u lov
i nastavio ubijati jelene (ili divlje životinje) na sjajan način.
Kada je njega (Jusufa) mučila žeđ,
Pa su (njemu) braća pokazala bunar. 7.
(Rekli su) Svi idemo tamo i pijemo vodu
A uklanjanjem boli (uzrokovane žeđu) mi smo sretni.
Jusuf nije mogao razumjeti (ih).
A gdje je bio taj bunar, tamo je otišao. 8.
Kad sam šetajući šumom ugledao bunar
Pa su ga braća uhvatila i bacila u bunar.
Došao je kući i dao ovu poruku
Tog Jusufa danas je pojeo lav. 9.
Svi su se umorili tražeći Jusufa
I postali tužni, (njihova) sreća je završila.
Došao je tamo neki trgovac
I ugleda Jusufa u bunaru. 10.
Poveo ga je sa sobom (vadeći ga iz bunara).
I soba je otišla na prodaju kralju zemlje.
(Naplaćivao je Jusufu trgovcu) toliko da niko nije htio uzeti.
(Čak i ako) zašto bi netko uzeo svo bogatstvo kuće i dao ga? 11.
dual:
Kada su Zulejhe otišle i vidjele Jusufovo obličje
I nekako namjestio cijenu i odnio. 12.
dvadeset četiri:
On (trgovac) je dao novac koji je tražio
I Amolak uze Jusufa za sina.
Odgajan je na mnogo načina (uključujući toplinu).
Kad je odrastao rekao je ovako. 13.
Odveo ju je u Chitrashalu
I mnoge vrste slika su se počele prikazivati.
Kada (je) dobro uzeo Jusufa
Zatim je s njim podijelio riječi. 14.
(počeo je govoriti) neka ja i ti oboje živimo zajedno.
Nitko ne stoji ovdje.
Tko će vidjeti i kome reći?
Tko će doći ovdje i uhvatiti nas kako uživamo? 15.
dual:
Ja sam mlad, ti si također mlad i oboje dobro izgledaju.
Hej Kumar! Oslobodite se sramežljivosti i igrajte igru, zašto oklijevate. 16.
dvadeset četiri:
(Jusuf odgovori) Što kažeš da niko (nas) ne vidi,
Govorio si kao slijepac.
(Mi koji) smo uzeti sa sedam Sakhija (voda, vatra, zrak, nebo, zemlja, sunce i mjesec).
Sada će otići i reći Dharmaraju. 17.
uporan:
Kada ćemo (mi) oboje otići na skupštinu Dharmaraja
Pa kojim licem će mu odgovoriti?
Ove stvari, o ženo! o čemu razmišljaš
Ne bacajte me u veliki pakao. 18.
Radeći isti trik ('Gati'), Bog je postao Salgram.
Nakon što je rekao ove stvari, Ravana je izgubio deset glava.
Zato je Indra dobio tisuću madeža (na tijelu).
Nakon što je učinio ove stvari, Kaam Dev je nazvao Anang (Ang Hin). 19.