Vidjevši to i skupivši se, neki od demona, uznemireni, pobjegoše, uz snažan otkucaj srca.,
Jesu li strijele Chadija poput sunčevih zraka?, vidjevši to, svjetlost demonske svjetiljke je postala slaba.150.,
Držeći mač u ruci, razbjesnila se i velikom snagom povela užasan rat.,
Brzo se pomaknuvši sa svog mjesta, ubila je mnoge demone i uništila vrlo velikog slona na bojnom polju.,
Gledajući taj elegantni na bojnom polju, pjesnik zamišlja,
Da su Nal i Neel, kako bi izgradili most na moru, bacili planinu nakon što su je iskorijenili. 151.,
DOHRA,
Kada je Chandi ubio njegovu vojsku, Raktavija je učinio ovo:
Opremio se svojim oružjem i mislio ubiti božicu u mislima.152.,
SWAYYA,
Ugledavši užasan oblik Chandi (čije je vozilo lav). Svi su demoni bili ispunjeni strahopoštovanjem.,
Manifestirala se u čudnom obliku, držeći u ruci školjku, disk i luk.,
Rasktavija je krenuo naprijed i znajući njegovu silnu snagu, izazvao je boginju na borbu.,
I reče, ���Imenovao si se kao Chandika istupi naprijed da se boriš sa mnom.���153.,
Kada je vojska Raktavija bila uništena ili pobjegla, tada je on sam u velikom bijesu istupio u borbu.,
Vodio je vrlo žestoku bitku s Chandikom i (dok se borio) mač mu je pao iz ruke, ali nije klonuo duhom.,
Uzimajući luk u ruke i skupljajući snagu, ovako pliva u oceanu krvi,
Kao da je bio planina Sumeru poput one koju su bogovi i demoni koristili u vrijeme uzburkavanja oceana.154.,
Moćni demon vodio je rat s velikim bijesom te je preplivao i prešao ocean krvi.,
Držeći svoj mač i kontrolirajući svoj štit, potrčao je naprijed i izazvao lava.,
Vidjevši njegov dolazak, Chandi je ispalila strijelu iz svog luka, zbog čega je demon pao u nesvijest i pao.,
Činilo se da je Ramin brat (Bharat) prouzročio da Hanuman padne niz planinu.155.,
Demon je ponovno ustao i držeći mač u ruci poveo rat s moćnim Chandijem.,
Ranio je lava, čija je krv silno potekla i pala na zemlju.