Tai pamatę ir susiraukšlėję, kai kurie demonai, sutrikę, pabėgo su dideliu širdies plakimu.
Ar Čadžio strėlė kaip saulės spinduliai?, pamačius demono lempos šviesą, aptemsta.150.,
Laikydama rankoje kardą, ji įsiuto ir su didele jėga kariavo baisų karą.
Greitai pajudėjusi iš savo vietos, ji nužudė daugybę demonų ir mūšio lauke sunaikino labai didelį dramblį.
Pamatęs tą elegantišką mūšio lauke, poetas įsivaizduoja,
Siekdami pastatyti tiltą jūroje, Nalas ir Neelis nuvertė kalną jį išvartę. 151.,
DOHRA,
Kai jo armiją nužudė Čandis, Raktavija padarė taip:
Jis apsirengė ginklais ir mintyse galvojo nužudyti deivę.152.,
SWAYYA,
Pamatyti siaubingą Chandi (kurio transporto priemonė yra liūtas) formą. Visi demonai buvo kupini baimės.
Ji pasireiškė keista forma, rankoje laikydama kriauklę, diską ir lanką.
Rasktavija pajudėjo į priekį ir, žinodamas savo nepaprastą jėgą, iššaukė deivę kovai.
Ir pasakė: „Tu pavadinai save kaip Čandika, pasirodęs kovoti su manimi. 153.
Kai Raktavijos kariuomenė buvo sunaikinta arba pabėgo, tada labai įsiutęs jis pats išėjo į kovą.
Jis kovėsi labai įnirtingoje kovoje su Čandika ir (kovojant) jo kardas iškrito iš jo rankos, bet nepasimetė.
Paėmęs lanką į rankas ir atgavęs jėgas, jis taip plaukia kraujo vandenyne,
Tarsi jis būtų Šumeru kalnas, naudojamas tuo metu, kai dievai ir demonai šniokščia vandenyną.154.,
Galingas demonas kariavo su dideliu pykčiu, perplaukė ir perplaukė kraujo vandenyną.
Laikydamas kardą ir valdydamas skydą, jis nubėgo į priekį ir metė iššūkį liūtui.
Pamačiusi jo atėjimą, Chandi iš savo lanko iššovė strėlę, dėl kurios demonas prarado sąmonę ir nukrito.
Atrodė, kad Ramos (Bharato) brolis nuvertė Hanumaną kartu su kalnu.155.,
Demonas vėl pakilo ir, laikydamas rankoje kardą, kariavo su galingu Čandi.
Jis sužeidė liūtą, kurio kraujas smarkiai tekėjo ir nukrito ant žemės.