Šacho dukra juos visus pasiėmė.
Paskandindamas keturis karaliaus sūnus
Ir Amitas grįžo namo su pinigais. 19.
dviguba:
Šiuo triuku keturi karaliaus sūnūs buvo nuskandinti
O mintyse sustiprėjus džiaugsmui, ji atėjo ir liko namuose. 20.
Štai 248-osios Mantri Bhup Sambad iš Šri Charitropakhyan Tria Charitra charitros išvados, viskas yra palanku. 248.4676. tęsiasi
dvidešimt keturi:
Miestelis buvo papuoštas šviesomis
Amrapuris nebuvo panašus.
Buvo palankus ir protingas karalius, vardu Sulchhan Sen.
Kuris buvo labai drąsus, stiprus ir išmintingas. 1.
Bichchhani Manjari buvo graži jo žmona
kurie studijavo gramatiką ir Kok Shastra ir kt.
Ji buvo labai graži
(Ką pamatę) dievai, žmonės, gyvatės ir milžinai buvo sužavėti. 2.
tvirtas:
Ten gyveno labai gražus šacho sūnus,
Tarsi jis būtų atėjęs į šį pasaulį kaip Kama Dev įsikūnijimas.
Apsvarstykite tos mergelės vardą Bitan Ketu.
Niekas kitas nebuvo toks gražus kaip jis. 3.
(Jis) buvo pavogęs elnio ir gegutės kanopas.
(Atrodo) tarsi dvi strėlės būtų pagaląstos ant šieno derliaus nuėmimui.
Jie atrodo nevaldomi ir jų negalima pašalinti.
Tada jie perveria širdį ir sukelia skausmą. 4.
Pamatęs jo formą, Rani jį įsimylėjo.
Tuo pačiu jis atsisakė Kulo namelio ir manierų.
Ta moteris buvo įstrigusi kaip meilužė.
Ji neištvėrė ir paskambino (jam).5.
dvidešimt keturi:
Viską supratusi moteris jam paskambino
Ir maitino jį įvairiu maistu.
Galvojau žaisti su juo.
Pašalinęs gėdą, jis jam aiškiai pasakė. 6.
Kai Bitanas Ketu tai išgirdo
Taigi jis nepasidavė, bet pasiūlė nosį.
(Ir pradėjo sakyti) O moteris! Klausyk, aš tau neleisiu
Ir žmonos nepaliksiu.7.
dviguba:
Jei imsitės milijonų priemonių ir imsitės milijonų gydymo
(Net ir taip, aš) nepabėgsiu nuo tavęs palikdamas savo religiją. 8.
dvidešimt keturi:
Rani labai stengėsi,
Bet tas kvailys išlaikė vienintelį „ne“.
Daug pykčio užplūdo moters mintis
Ir pagavo jį ir uždarė į požemį. 9.
Jis buvo surištas ir įmestas į upę
Ir visiems pasakė, kad Shaho sūnus mirė.