Ir paaiškino savo ketinimą karaliui. 5.
Skyrius:
O brangus drauge! Nulipti nuo žirgo, nukristi pakeliui į mūsų pusę ir išmatuoti ir tironą, ir ugnį (kaip degant).
Padėdamas surma ir siūlydamas nain rupa banas ten ir padidindamas mano laimę gerdamas alkoholį.
Parodyti mums (savo) veidą, uždėti jį ant krūtinės ir padaryti tokį požiūrį, prisijungiant prie naina prie naina.
Ateik skaitydamas laišką, neišeik nesutikęs ir ateik pas mane tik ateik (tai reiškia būtinai ateik) 2.6.
dviguba:
Kumari parašė žinutę lėlėje ir išsiuntė (Prijai).
Nepakako, kad (lėlė) pasiekė karalių.7.
dvidešimt keturi:
Ką Priya pamatė atidaręs laišką?
Ta moteris jame parašė.
Greitai atsisėskite į šią lėlę
Ir o Rajan! Per daug nesijaudinkite dėl (tam tikros rūšies) Chit. 8.
Arba ateik ant lėlės,
Priešingu atveju praeikite po raukšle.
Jei nukrisi ant žemės,
Taigi tikrai netapkite dangaus gyventoju. 9.
dviguba:
(Mano) septyni klanai iš mano motinos pusės ir septyni klanai iš mano senelio pusės pateks į pragarus
Jei nukrisite ant žemės nuo lėlės. 10.
dvidešimt keturi:
O brangusis! Nelaikykite to savaime suprantamu dalyku.
Atpažinkite tai kaip lopšį.
Jūsų plaukai taip pat nebus pažeisti.
(Tu) stovi jame ir matai. 11.
dviguba:
Aš padariau jį lopšiu su (savo) mantros galia.
O karalių karaliau! Išeikime kartu. 12.
dvidešimt keturi:
Kai karalius išgirdo (ar perskaitė) tokį (kalbą)
Taigi visos proto dvejonės buvo pašalintos.
Jis nulipo nuo žirgo ir atsisėdo ant virvės.
Laimė mintyse labai išaugo. 13.
tvirtas:
Kunwar atvyko į Kumarį
Ir (jie) ištvirkavo laimingai.
Tuo metu prie durų priėjo ir Šahas.
Tada meilužis su ašaromis akyse pasakė Kumariui. 14.
O brangusis! Tavo karalius mane pagaus ir nužudys dabar
Ir išmes mane iš šių rūmų.
Visi mano šonkauliai bus sulaužyti.
Sulauksime šio susitikimo su jumis vaisių. 15.
(Karalienė pasakė) O karaliau! Nesijaudinkite mintyse.
(Jūs) dabar pamatysite mano charakterį.
Nė vienas tavo plaukas nebus iššukuotas.
Tu eisi namo juokdamasis su manimi. 16.
Mantros galia jis tapo avinu („Hundija“).
Ir paėmė už ausies ir parodė vyrui.
Tada (jis) pririšo karalių prie forto.
Tada jis jį užaugino ir pasiuntė į savo namus („Sudes“). 17.
Pamačiusi Šachą (moteris) pasiūlė lėlę.
Karalius buvo nupūstas ant (lėlės).
Pritam buvo parvežta namo, o jos vyras žiūrėjo.
Tas kvailys negalėjo atpažinti skirtumo. 18.
dviguba:
Šaho dukra susprogdino lėlę, kol jos vyras žiūrėjo.
Pradėjo skambėti jam pririšti varpai. 19.
Atvedusi Pritamą (į savo namus), Rani nusijuokė ir pasakė savo vyrui.
Mūsų draugas yra šachas, kuris groja būgnais. 20.
dvidešimt keturi:
Šiuo triuku jis atvedė Mitrą į (savo) namus.
Net plaukų nebuvo leidžiama iššukuoti.
Jos vyras nesuprato paslapties.
Tada poetas užbaigė kontekstą. 21.
Čia baigiasi 228-asis Mantri Bhup Samvad iš Sri Charitropakhyan Tria Charitra skyrius, viskas yra palanku. 228.4334. tęsiasi
dvidešimt keturi:
Ten gyveno (a) Chhatrani Palval šalyje.
Žmonės jį vadino Buddhi Mati.
Kai jo kūnas paseno,
Tada jis vaidino personažą.1.
(Jis) pripildė dvi skrynias batais