Užsisakius aguonų, kanapių ir opijaus
Abu sėdėjo vienoje lovoje ir valgė.7.
Kai tik jie buvo labai girti,
Tik tada abu kartu žaidė rati-kreedą.
Atlikdami skirtingas pozas
Ir bučiuodamas ir apkabindamas (prisijungė) ॥8॥
Kai jie buvo pavargę ir girti,
Taigi užmigo ir neatsimerkė.
Jo tėvas atėjo ryte.
Sakhi nuėjo ir pažadino juos. 9.
Tada tas Sakhi buvo išsiųstas ten (atgal).
Tai pasakė karaliui
Kad brahmanų šventė buvo paruošta.
(Todėl) karalius neturėtų įeiti nenusiprausęs. 10.
(tarė Sakhi) Nusivilk drabužius ir išsimaudyk čia.
Tada eik į merginos namus.
Tai išgirdęs, karalius nusiėmė šarvus
Ir nuėjo išsimaudyti į Čaubachą. 11.
Kai karalius nardė,
Tik tada (Raj Kumari) pašalino Mitrą.
Apsivilkęs šarvus, (karalius) vėl nuėjo ten.
Kvailys nesuprato skirtumo. 12.
dviguba:
Tas karalius vadino save išmintingu ir nepamiršo vartoti bhang.
Su šiuo triuku jis pasitraukė su praktiniu triuku ir trenkė batu (tam karaliui) į galvą. 13.
Štai 365-osios Mantri Bhup Sambad iš Tria Charitra of Sri Charitropakhyan charitros išvados, viskas yra palanku.365.6633. tęsiasi
dvidešimt keturi:
O Rajan! Klausyk kito atvejo,
Kaip (vienas) su gražiomis galūnėmis padarė apgauti.
Buvo geras karalius, vardu Chitpati.
Jo namuose gyveno moteris, vardu Abla (Dei). 1.
Jo dukters vardas buvo Nabha Mati.
Ji pavergė dievų, žmonių, nagų ir demonų širdis.
Anksčiau buvo (vienas) Padumavati Nagar
Pamatęs, kurį net Indravatiui (miestui) būdavo gėda. 2.
Buvo dar vienas karalius, vardu Bir Karanas
kuris gyveno Bhadravati mieste.
Jo namuose gimė sūnus, vardu Ethi Singh.
Matant, kokia forma buvo parduodama net Kama Dev. 3.
(Jis) Rajas Kumaras nuėjo žaisti medžioti
Ir atėjo į tą miestą
Kur maudėsi karaliaus dukra.
Pamatęs savo formą, Sithal krito. 4.
Raj Kumari (taip pat jį matęs) jį įsimylėjo
Ir tuo metu jis pamiršo tyrą kūno išmintį.
Abu buvo pikti (vienas ant kito).
Abiem nebuvo aiškios išminties. 5.
Kai Kumari pamatė tą protingą vyrą gulintį,