Ir padarė, kad jis skambėtų (pilnas ruonių) visiems.
Jo sūnus anūkas nuo tos dienos
Įstojo į jo tarnybą. 2.
dviguba:
(Ji) mano, kad tai, ką pasakė, buvo malonu ir gerai tarnavo.
Būdami godūs pinigų, visi laikosi (jo) leidimo. 3.
dvidešimt keturi:
(Ta) moteris, kuri leido, jie paklustų
ir atpažino batus kaip antspaudus.
(Jie taip manė) šiandien senoji ponia mirs
Ir visi turtai bus mūsų. 4.
Kai visa šeima prieina prie jo,
Taigi ta senutė jiems sakydavo.
Šis turtas yra mano, kol aš gyvenu.
Tada, sūnūs! (Jį) turite pasiimti. 5.
Kai ta moteris susirgo,
Taip kaziai pasakė Kotvaliui
Pirmas tas, kuris padarys mano veiksmą,
Tas pats sūnus vėl gaus lobį. 6.
dviguba:
Kol mano veiksmai (mano) sūnūs bus atlikti pirmiausia
Iki tol neskambinkite mano sūnums ir neduok mano pinigų. 7.
dvidešimt keturi:
Senolė po kelių dienų mirė.
Džiaugsmas buvo jų (anūkų) širdyse.
Pirma, tie, kurie atliks veiksmą
Tada (jie) padalins šį lobį.8.
dviguba:
Sūnūs išleido daug pinigų ir darė jo darbus.
Tada jie susirinko ir pradėjo varstyti batų raištelius. 9.
dvidešimt keturi:
Pinigų godumą rodydamas sūnums
Moteris tarnavo su šiuo personažu.
Galų gale niekas neatėjo į jų rankas
Ir apgaule nusiskuto galvą. 10.
Čia baigiasi 229-asis Mantri Bhup Samvad iš Sri Charitropakhyan Tria Charitra skyrius, viskas yra palanku. 229.434. tęsiasi
dviguba:
Malnerio šalyje buvo kaimas, vadinamas Margajpur.
Ten gyveno karalius; Jo vardas buvo Madanas Šahas. 1.
Madanas Mati buvo jo žmona, kurios grožis buvo labai puikus.
Kama Dev stebėdavosi, laikydamas ją Rati. 2.
Ten gyveno šacho sūnus, vardu Chela Ram
Kuris buvo sumanus visomis savybėmis ir gražus kaip Kama Dev. 3.
dvidešimt keturi:
Kai ta moteris pamatė Chela Ram,
Nuo tada jo kūną kontroliavo Kam Dev.
Nuo tos dienos moteris buvo įsimylėjusi (Chela Ram).
O parduodavo pamačiusi džentelmeno atvaizdą. 4.