To klausydamasi Kama paslėpė jį savo namuose,
Ji įniršo ir sukritikavo Radžę.(17)
Kamakandla pasakė:
Chaupaee
(Ji ištarė) – Prakeikimas Radžai, kuris nesuvokė paslapties.
Pavydėjo tokiems išmintingiems kaip tu.
„Ką mes galime pasakyti apie tokį blaivumą.
Nereikėtų gyventi tokio vicemis šalyje.(l8)
Dohira
„Kornai, eikime tuo pačiu keliu ir gyvenkime šalia,
„Aš visada tave prisiminsiu ir liksiu su tavimi“ (19)
„Mane pervėrė atskyrimo strėlė, kaip galėčiau paprieštarauti?
„Lėtai ir pastoviai degu šio susvetimėjimo ugnyje (20).
„O, mieli draugai, girdėjau, kad per dienos pertrauką mano meilužis išeis.
„Esmė ta, kas pirmas suvaidins (jo pasitraukimas ir saulės patekėjimas).(21)
Madhwan pokalbis
Chaupaee
O grožis! Likite čia laimingi
„Tu, gražuole, pasilik čia su palaima ir atsisveikink su manimi.
Mes nejaučiame jokio skausmo (einant).
„Nesijaudink dėl manęs ir medituok apie dievo Ramos vardą“ (22)
Dohira
Išgirdusi patarimą, ponia prarado sąmonę ir nukrito ant žemės,
Kaip ir sužalotas vyras, bandė keltis, bet vėl nukrito.(23)
Sortha
Po išsiskyrimo Kama atrodė anemiška.
Kaip pagrobėjas pasitraukė pavogęs jos širdį; ji atrodė visiškai išsekusi. (24)
dviguba:
Keturis mėnesius nėra daugiau kūno ir ne daugiau mėsos nei kūnas.
Visos trys (ligos) yra naudingos kaulams, odai ir kvėpavimui. 25.
Madhwan išsiskyrimas privertė ją apvirsti ant žemės,
Kaip opijaus narkomanė, ji mėtėsi dulkėse (26).
Aitvaras (Pi su Deepak) iš Preet gali žinoti, kad Naino negalima palikti nesumaišius.
Jis nudegina savo galūnes liesdamas (lempą) dėl nusivylimo. 27.
Kama pokalbis
Chaupaee
(Aš) vyksiu į visų regionų piligrimines keliones.
„Apeisiu piligrimų vietas ir vėl ir vėl degsiu susvetimėjimo ugnyje.
Chirwawangi su pjūklu Kašyje.
„Aš susidursiu su pjūklu Kanšyje, bet niekada nenurimsiu, kol tavęs nerasiu.“ (28)
Arril
„Kur meilė, ten ir mano gyvenimas.
„Visos mano kūno galūnės išsenka.
„Man reikia Madhwan žavesio,
„Kaip mano širdis trokšta be jo“ (29)
Dohira
„Jei mirties dievas sunaikins mano gyvybę tavo atminimui,
„Aš tapsiu ragana ir toliau klajoju bei ieškosiu tavęs.“ (30)
'Dega aistros ugnyje,
Aš priimsiu savo vardą kaip „sudegęs“ (31).
„Tiesą sakant sakau, kad atsiribojęs žmogus dega meile,
„Lygiai kaip sausa mediena liepsnoja traškiais garsais.“ (32)
Tuo tarpu Madhvanas išskrido kaip oras,
Ir pasiekė ten, kur sėdėjo gerbiamasis Bikrimajeetas (33).
Chaupaee
Kur Bikramajit vaikščiojo kasdien
Bikrim lankydavosi vietoje ir melsdavosi deivei Gory.
Ant šventyklos plevėsavo aukštos vėliavos.
Šventykla buvo didinga ir jos malonė buvo nepakartojama.(34)
Dohira
Madhwanas nuėjo ten ir parašė porą toje vietoje,
(Galvoja) „Kai Bikrimas tai perskaitys, jis man pasiūlys kažkokį sprendimą“ (35)
Jei žmogus serga, jam gali būti pasiūlyta kokia nors priemonė,
Tačiau žmogui, kenčiančiam nuo meilės, nėra šventovės (36).
Chaupaee
Ten vaikščiojo karalius Bikramadžitas.
Bikrimas atėjo ten vakare ir nusilenkė deivei Gory,
Jis nustebo perskaitęs dublį
Jis perskaitė kupletą ir pasiteiravo, ar neatėjo koks meilės sergantis žmogus.(37)
Dohira
(Ji ištarė) „Tas, kuris serga meile, atėjo čia, paskambink
Jis. „Ko jis trokšta, aš įvykdysiu1.“ (38)