Roshna Roy jam pritarė
Mylimas įvairiais būdais.
turėjo lytinių santykių su ja,
Bet jis parodė savo kantrybę. 3.
Aurangzebas (šios) paslapties nežinojo
Ir jis tiki, kad ji (Roshanara) tapo jo mokine.
(Roushnara) elgėsi su ja kaip su savo mylimuoju,
Tačiau ji visus vadino Peer. 4.
Vieną dieną Piras nuėjo į savo namus.
Be jo jis buvo per daug pavargęs.
Jis susirgo
Ir atsisėdusi ant lovos ji priėjo prie jo. 5.
Ji liko su juo ilgą laiką.
Tada atvyko į Delio miestą.
Atėjęs (jis) pasakė, kad (dabar) aš pasveikau.
Tačiau niekas negalėjo suprasti (jo) paslapčių. 6.
Taip pasakė broliui (Aurangzebui):
(Aš) turėjau didelę ligą, Dievas mane išgydė (nuo ligos).
(Jis) labai apdovanojo gydytoją.
Aurangzebas negalėjo rasti savo paslapties.7.
Štai 278-osios Mantri Bhup Sambad iš Šri Charitropakhyan Tria Charitros charitros išvados, viskas yra palanku. 278.5352. tęsiasi
dvidešimt keturi:
Buvo miestas, vadinamas Premavati,
Kur buvo karalius, vardu Prem Sen.
Jo namuose buvo moteris, vardu Prem Manjari
Tokių, kaip nebuvo dievų ir milžinų žmonų. 1.
Ten šachas turėjo (a) labai gražų sūnų
Niekur nebuvo panašaus į jį Rajkumaro.
Jos grožio neįmanoma apibūdinti.
Jį pamačius vokai nemirksėjo. 2.
Kai karalienė pamatė jo grožį,
Taigi mintyse galvojau taip.
Arba aš tuo pasimėgauju,
Kitu atveju pabusk ir eik į namus. 3.
Jis ten pasiuntė tarnaitę.
Paaiškinęs jam (tarnaitė) atvedė jį ten.
Kur ji sėdėjo persirengusi moterimi,
Tarnaitė jį ten atvedė. 4.
(Iš geismo) Nekantraujanti karalienė prilipo prie jo
Ir įvairiais būdais mėgavosi su maloniais draugais.
(Jis) naktinį žaidimą žaidė keturias valandas.
Jie toliau pasakojo (visą naktį) Kam-Keli istoriją. 5.
(Ji) Abla įstrigo su juo
Ir nudažytas ta pačia spalva.
Paaiškino jam taip ir
(Tada) jis nuėjo ir nulenkė galvą prieš karalių.
(ir pradėjo sakyti) O Rajan! Aš turėjau svajonę,
(Jis) klausyk. Šiva pažadino (man) miegantį ir atsiuntė (tau).