Ten puošėsi Jakšų ir Kinarų moterys.
Žalčių ir gandharbų moterys dainavo dainas. 33.
dviguba:
Taip (tos) septynios mergelės apgavo karalių.
Ši byla baigta, dabar tęsiasi kita istorija. 34.
Tos gražuolės mėgavosi viena kita su karaliumi
Ir apsvarstęs (Koko Šastras metodus) jis atliko daugybę žaidimų. 35.
Štai 256-osios Mantri Bhup Sambad iš Šri Charitropakhyan Tria Charitra charitros išvados, viskas yra palanku. 256.4827. tęsiasi
dvidešimt keturi:
Ten, kur anksčiau klestėjo Puhpavati miestelis
(Ten) buvo didis karalius, vardu Neelis Ketu.
Bachitra Manjari buvo jo žmona.
(Tarkime) Kam Devo žmona Rati yra įsikūnijimas. 1.
Jo dukters vardas buvo Aligunj Mati
Kas užkariavo Mėnulio spindulių tinklo vaizdą.
Jo didžiulio spindesio neįmanoma apibūdinti.
(Atrodė, lyg) Jagdishas tai padarė pats. 2.
Buvo karalius, vardu Kunwar Tilak Mani.
Raj-pat anksčiau jį mylėjo.
Neįmanoma apibūdinti (jos) neprilygstamo grožio.
Net saulė susipainiodavo pamačiusi (jo) atvaizdą. 3.
Bijay Chand:
Aligunj Mati atvyko aplankyti „kunj“ (tai reiškia sodą) su būriu (jos) sakhių (papuoštų vynmedžiais).
(Ten), pamačiusi transcendentinį karaliaus pavidalą, ji susižavėjo, pašalindama (savo proto) skausmą.
Pamačiusi savo grožį, ji širdyje buvo drovi, bet vis tiek būdama drąsi, toliau kovojo (savo) akimis.
(Ji) grįžo namo, bet protas liko ten, kaip pasiklydęs lošėjas (ten liko protas turto pavidalu) 4.
(Tai) Sundari parėjo namo ir mirktelėjęs paskambino Sakhiui.
Davė (jam) daug pinigų ir įvairiai jam aiškino.
Krito po (jo) kojomis, maldavo, uždėjo rankas ant rankų ir kėlė didelį triukšmą.
Duok man draugą, kitaip aš jo negausiu. Aš jums pasakiau, kas buvo mano galvoje. 5.
O Sakhi! Pabudusi pasiskleisiu bandele ir nuimsiu papuošalus ir paimsiu vibhuti (dūmų pelenų) išmatas.
Savo kūną papuošiu šafraniniu audeklu, o rankoje laikysiu girliandą.
padarys (pagamins) akių vyzdžių indus (indus, chaparą), o aš maldausiu (juos priimdamas kaip) jį pamatyti.
Net jei mano kūnas nemiršta ir mano amžius mažėja, bet net ir tokiais laikais (aš) nepaleisiu. 6.
Iš vienos pusės kalba tūkstančiai povų, iš kitos – gieda gegutės ir varnos.
Varlės (di tran) degina širdį. Vandens fontanas krenta ant žemės nuo alternatyvų.
Skėriai perveria širdį, o žaibas blyksteli kaip kirpanas.
(Mano) gyvybę išgelbėjo tai, kad yra vilties, kad atvyks Mylimasis (bet Mylimasis) dar neatėjo.7.
tvirtas:
Kai tas išminčius pamatė Kumarius labai sutrikusį
Tada jis nusijuokė ir kalbėjo jam į ausį
Kad dabar atsiųsk jam gudrų pasiuntinį
Ir paprašykite Kunwar Tilak Mani paslapties. 8.
(Kumari) apsidžiaugė išgirdęs tokį malonų pokalbį
Ir Kumari širdyje užsidegė išsiskyrimo ugnis.
Sumanus Sakhis buvo pakviestas ir išsiųstas į Mitrą.
(Ir siuntė sakydamas) O jūs, kurie išmanote širdies reikalus! Laikykite mano brangų lobį (tai reiškia sutaupykite) 9.
dviguba: