Jis sugriebė rankose lanką ir strėles, o mintyse buvo labai įtūžęs
Pritraukęs lanką prie ausies, strėle pervėrė priešo širdį.
Prisitraukęs lanką prie ausies, jis pervėrė priešo širdį kaip į jo skylę įžengusi gyvatė.1411 m.
Nužudęs priešą strėlėmis, jis žudė kardu
Dėl karo žemėje pradėjo tekėti kraujas, o kūnus pavertęs negyvais, jis nuvertė juos ant žemės.
Tos scenos grožio panašumą poetas ištarė iš (savo) lūpų taip:
Šį reginį aprašantis poetas sako, kad atrodo, kad jie nebuvo pataikyti nuo kardo, o buvo numušti dėl Jamos bausmės.1412 m.
Kai šis demonas buvo nužudytas, tada demonų armija jų įtūžyje užgriuvo ant jo
Jiems atvykęs, jis pradėjo karą su įvairių rūšių ginklais
Daugelis demonų buvo sužeisti toje vietoje, o Kharag Singh taip pat gavo daug žaizdų
Ištvėręs žaizdų agoniją, karalius kovojo ir savo žaizdų neatidengė.1413 m.
Visi demonai užpuolė jį su padidėjusiu pykčiu
Paėmę lankus, strėles, kuodas, durklus ir pan., jie taip pat išsitraukė kardus iš makštų
Pykčio ugnyje jų gyvybinė energija išaugo, o galūnes kursto dievas
Jie smogė karaliui kaip auksakalys, madingas auksinis kūnas.1414 m.
Visi tie (monstrai), kurie kariavo su karaliumi (Kharag Singh), buvo sunaikinti (ten).
Visi, kurie kovojo su karaliumi, buvo nužudyti ir, norėdamas nužudyti likusius priešus, jis sugriebė savo ginklus rankose
Tada tas karalius paėmė lanką ir strėles į ranką ir atėmė priešų kūnus.
Paėmę į rankas jo lanką ir strėles, karaliai padarė savo kūnus be galvų, o tie, kurie vis dar atkakliai kovojo su juo, buvo sunaikinti.1415 m.
Buvo vienas labai didelis demonas karys, kuris labai įniršęs paleido daugybę strėlių ant karaliaus
Šios strėlės įsiskverbė į karaliaus kūną iki paskutinės pabaigos
Tada karalius, labai įtūžęs, smogė į priešą savo strypu, kuris kaip žaibas įsiskverbė į jo kūną.
Atrodė, kad dėl Garudos baimės žalčių karalius atėjo pasislėpti į mišką.1416 m.
Kai tik pasirodė Sangas, (jis) atidavė savo gyvybę ir (buvo) kitas (milžinas), jis taip pat nukirto jį kardu.
Jis atsikvėpė, kai jį pataikė smeigtukas, o karalius Kharag Singh, labai įniršęs, smogė kitiems kardu.
Jis nužudė trisdešimt demonų toje vietoje, kur jie stovėjo mūšio lauke
Jie stovėjo negyvi kaip numirę kalnai, kuriuos nukentėjo Indros Vadžra.1417 m.
KABIT
Daugeliui demonų buvo sukapotos rankos ir nupjautos daugelio priešų galvos
Daugelis priešų pabėgo, daugelis žuvo,
Bet vis tiek šis karys judėjo su priešo kariuomene, tvirtai laikydamas į rankas kardą, kirvį, lanką, makštį, trišakį ir kt.
Jis kovoja judėdamas į priekį ir neatsitraukia nė žingsnio atgal, karalius Kharag Singh yra toks greitas, kad kartais matomas, o kartais nematomas.1418 m.
Poeto kalba:
ARILAS
Kharag Singh supyko ir nužudė daugybę monstrų
Kharag Singh iš pykčio nužudė daug demonų ir jie visi atrodė apsvaigę ir miegojo mūšio lauke
(Tie), kurie išgyveno, pabėgo iš baimės
Tie, kurie išgyveno, išsigandę pabėgo ir visi atėjo ir apraudojo Krišną.1419 m.
Krišnos kalba:
DOHRA
Tada Šri Krišna pasakė visai armijai ir pasakė taip:
Tada Krišna paklausė kariuomenės: „Kas yra tas žmogus iš mano armijos, kuris gali kautis su Kharag Singh?“ 1420 m.
SORTHA
Du Krišnos kariai išėjo labai supykę
Abu jie buvo šlovingi, narsūs ir galingi kariai kaip Indra.1421 m.
SWAYYA
Jharjhar Singh ir Jujhan Singh, pasiėmę nemažai kariuomenės, ėjo priešais jį
Nuo arklių kanopų balsų drebėjo visi septyni apatiniai pasauliai ir žemė