Sri Dasam Granth

Puslapis - 233


ਪ੍ਰਭ ਭ੍ਰਾਤ ਸੰਗਿ ॥
prabh bhraat sang |

Ram Chandra kartu su broliu

ਸੀਅ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ॥
seea sang surang |

Ir pasiėmęs su savimi nepaprastai gražią Sitą,

ਤਜਿ ਚਿੰਤ ਅੰਗ ॥
taj chint ang |

Paliekant kūno rūpesčius

ਧਸ ਬਨ ਨਿਸੰਗ ॥੩੨੭॥
dhas ban nisang |327|

Amas kartu su savo žavia žmona Sita ir broliu be baimės judėjo miško tankmėje, palikdamas visus savo rūpesčius.327.

ਧਰਿ ਬਾਨ ਪਾਨ ॥
dhar baan paan |

(kuris) turėjo strėlę rankoje,

ਕਟਿ ਕਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
katt kas kripaan |

Prie spynos buvo pririštas kardas,

ਭੁਜ ਬਰ ਅਜਾਨ ॥
bhuj bar ajaan |

(kuris turėjo) gražias rankas iki kelių (Janu),

ਚਲ ਤੀਰਥ ਨਾਨ ॥੩੨੮॥
chal teerath naan |328|

Surišę kardą už juosmens ir laikydami rankoje strėles ilgarankiai herojai pradėjo maudytis piligrimų stotyse.328.

ਗੋਦਾਵਰਿ ਤੀਰ ॥
godaavar teer |

Godavari pakrantėje

ਗਏ ਸਹਿਤ ਬੀਰ ॥
ge sahit beer |

(Šri Ram) nuėjo su broliais

ਤਜ ਰਾਮ ਚੀਰ ॥
taj raam cheer |

Ir Ramas Čandra nusiėmė šarvus

ਕੀਅ ਸੁਚ ਸਰੀਰ ॥੩੨੯॥
keea such sareer |329|

Jis kartu su savo herojišku broliu pasiekė Godavari krantą, ten Ramas nusirengė drabužius ir išsimaudė, taip išvalydamas kūną.329.

ਲਖਿ ਰਾਮ ਰੂਪ ॥
lakh raam roop |

Ramo Čandros stebuklai

ਅਤਿਭੁਤ ਅਨੂਪ ॥
atibhut anoop |

Ir matydamas unikalią formą,

ਜਹ ਹੁਤੀ ਸੂਪ ॥
jah hutee soop |

Kur anksčiau gyveno Shurpanakha,

ਤਹ ਗਏ ਭੂਪ ॥੩੩੦॥
tah ge bhoop |330|

Amas turėjo nuostabų kūną, kai išėjo po maudynių, pamatęs jo grožį vietos valdininkas nuvyko pas karališkąją ponią Surapanakhą.330.

ਕਹੀ ਤਾਹਿ ਧਾਤਿ ॥
kahee taeh dhaat |

(sargybiniai) nuėjo ir pasakė jam:

ਸੁਨਿ ਸੂਪ ਬਾਤਿ ॥
sun soop baat |

O Shurapanakha! Klausyk (mūsų)

ਦੁਐ ਅਤਿਥ ਨਾਤ ॥
duaai atith naat |

Du sadhus atėjo ir išsimaudė mūsų šventovėje.

ਲਹਿ ਅਨੂਪ ਗਾਤ ॥੩੩੧॥
leh anoop gaat |331|

Jie jai pasakė: „Paklausyk mūsų, karališkoji ponia! į mūsų karalystę atvyko du unikalių kūnų svetimšaliai.���331.

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

SUNDARI STANZA

ਸੂਪਨਖਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨੀ ਜਬ ॥
soopanakhaa ih bhaat sunee jab |

Kai Surpanakha išgirdo tokį dalyką,

ਧਾਇ ਚਲੀ ਅਬਿਲੰਬ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਬ ॥
dhaae chalee abilanb triyaa tab |

Kai Surapanakha išgirdo šiuos žodžius, ji iškart pradėjo ir pasiekė ten,

ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਕਲੇਵਰ ਜਾਨੈ ॥
kaam saroop kalevar jaanai |

Ramo Čandros kūną jis pažino įgaudamas Kamos pavidalą.