Kam (vardas) šalies karaliai skandavo aštuonis laikrodžius. 1.
dvidešimt keturi:
Jis turėjo gražią karalienę, vardu Swarnamati.
Tarsi vandenynas būtų suplaktas.
Jo forma buvo labai graži.
Kitos tokios gražuolės kaip ji nebuvo. 2.
Iš astrologų išgirdęs, kad yra užtemimas,
Karalius Kurukeštra atėjo maudytis.
Jis pasiėmė visas karalienes.
Jis atidavė didelę pagarbą brahmanams. 3.
dviguba:
Swarnamati buvo nėščia, paėmė ir ją.
Atidaręs iždą, jis atidavė didelę pagarbą brahmanams. 4.
Navkoti buvo Marvaro karalius, vardu Sur Sainas.
Jis taip pat ten atvyko su visomis karalienėmis. 5.
dvidešimt keturi:
Bir Kala buvo jo gražioji karalienė.
Jis buvo labai įtakingas abiem aspektais (uošvis ir uošvis).
Jo įvaizdžio neįmanoma apibūdinti,
Tarsi chambeli gėlė. 6.
Abu karaliai buvo patenkinti (susitikę vienas kitą).
Ir nudžiugino (vienas kitam).
Abi karalienės taip pat ištekėjo.
(Jie) pašalino Chito skausmą.7.
tvirtas:
(Jie) pradėjo kalbėti apie savo šalį
Ir abu prašė vienas kito laimės.
Kai abu išgirdo apie kito pastojimą,
Tada karalienės nusijuokė ir pasakė.8.
Jei Viešpats pagimdys sūnų abiejų namuose
Taigi mes čia susitiksime.
Jeigu sutuoktinis vienam duoda sūnų, kitam – dukrą
Tada aš juos sužadinsiu vienas su kitu. 9.
dviguba:
Taip pasikalbėjusios abi moterys nuėjo į savo namus. Kai praėjo dvi valandos
(Taigi) vieno namuose gimė berniukas, kito – mergaitė. 10.
dvidešimt keturi:
Mergina buvo pavadinta Shams
Ir berniukas buvo pavadintas Dhola.
Abu jie buvo įleisti į sūrų vandenį ir susituokė.
Prasidėjo daugybė laimės rūšių. 11.
dviguba:
Nusiprausę Kurukšetroje, jie (abi šeimos) ten nuvyko.
Ateik į savo šalį ir pradėk valdyti. 12.
dvidešimt keturi:
Taip praėjo daug metų.
Abu buvo vaikai, (dabar) tapo jauni.
Kai Dhole perėmė jo karalystę,