Aan wie (die naam van) die konings van die land altyd agt horlosies gesing het. 1.
vier en twintig:
Hy het 'n pragtige koningin met die naam Swarnamati gehad.
Asof die see gekarring is.
Sy vorm was baie mooi.
Daar was geen ander skoonheid soos sy nie. 2.
Toe ek van die astroloë hoor dat daar 'n verduistering is,
Koning Kurukeshtra het kom bad.
Hy het al die koninginne saamgeneem.
Hy het baie respek aan die Brahmane gegee. 3.
dubbel:
Swarnamati was swanger, het haar ook geneem.
Nadat hy die tesourie oopgemaak het, het hy baie respek aan die Brahmane gegee. 4.
Navkoti was 'n koning van Marwar met die naam Sur Sain.
Hy het ook daar gekom met al die koninginne. 5.
vier en twintig:
Bir Kala was sy pragtige koningin.
Hy was baie invloedryk in beide aspekte (skoonpa en skoonpa).
Sy beeld kan nie beskryf word nie,
Asof die blom van chambeli. 6.
Beide die konings was verheug (om mekaar te ontmoet).
En gejuig (vir mekaar).
Albei koninginne het ook getrou.
(Hulle) het die pyn van Chit verwyder.7.
vasbeslote:
(Hulle) het oor hul eie land begin praat
En albei het mekaar se geluk gevra.
Toe hulle albei van die ander een se bevrugting hoor,
Toe lag die koninginne en sê.8.
As die Here 'n seun in albei se huis verwek
So ons sal mekaar hier ontmoet.
As die gade 'n seun vir een gee en 'n dogter aan 'n ander
Dan sal Ek hulle aan mekaar verloof maak. 9.
dubbel:
Nadat hulle so gepraat het, het albei vroue na hul onderskeie huise gegaan. Toe twee ure verby is
(Dus) 'n Seun is in die huis van een gebore en 'n meisie is in die huis van 'n ander gebore. 10.
vier en twintig:
Die meisie is Shams genoem
En die seun is Dhola genoem.
Beide van hulle is in soutwater gesit en getroud.
Baie soorte geluk het begin gebeur. 11.
dubbel:
Nadat hulle in Kurukshetra gebad het, is hulle (albei die families) soontoe.
Kom na jou eie land en begin regeer. 12.
vier en twintig:
Baie jare het so verloop.
Albei was kinders, (nou) jonk geword.
Toe Dhole sy koninkryk oorgeneem het,