Sri Dasam Granth

Bladsy - 612


ਕਈ ਸੂਰ ਚੰਦ ਸਰੂਪ ॥
kee soor chand saroop |

Hoeveel vorme van sonne en mane is daar?

ਕਈ ਇੰਦ੍ਰ ਕੀ ਸਮ ਭੂਪ ॥
kee indr kee sam bhoop |

Hoeveel konings is daar soos Indra.

ਕਈ ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ਮੁਨਿੰਦ੍ਰ ॥
kee indr upindr munindr |

Hoeveel Indras, Upindras (twaalf inkarnasies) en hoeveel groot wyses is daar.

ਕਈ ਮਛ ਕਛ ਫਨਿੰਦ੍ਰ ॥੧੦॥
kee machh kachh fanindr |10|

Baie konings soos Surya, Chandra en Indra en baie Indras, upendras, groot wyses, die Vis-inkarnasie, die Skilpad-inkarnasie en sheshnagas bly altyd teenwoordig voor Hom.10.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ॥
kee kott krisan avataar |

Daar is baie crores van Krishna-inkarnasies.

ਕਈ ਰਾਮ ਬਾਰ ਬੁਹਾਰ ॥
kee raam baar buhaar |

Hoeveel Rama vee (sy) deur.

ਕਈ ਮਛ ਕਛ ਅਨੇਕ ॥
kee machh kachh anek |

Daar is soveel visse en soveel kachchas (inkarnasies).

ਅਵਿਲੋਕ ਦੁਆਰਿ ਬਿਸੇਖ ॥੧੧॥
avilok duaar bisekh |11|

Baie Krishna en Rama inkarnasie vee Sy Deur baie Vis en Skilpad inkarnasies word by Sy spesiale hek gesien staan.11.

ਕਈ ਸੁਕ੍ਰ ਬ੍ਰਸਪਤਿ ਦੇਖਿ ॥
kee sukr brasapat dekh |

Hoeveel Venus en Brahmapati word gesien.

ਕਈ ਦਤ ਗੋਰਖ ਭੇਖ ॥
kee dat gorakh bhekh |

Hoeveel is die broers van Dattatreya en Gorakh.

ਕਈ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨ ਰਸੂਲ ॥
kee raam krisan rasool |

Daar is baie Ramas, Krishnas en Rasuls (Mohammed),

ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਕੋ ਨ ਕਬੂਲ ॥੧੨॥
bin naam ko na kabool |12|

Daar is baie Shukras, Brahaspatis, Datts, Gorakhs, Rama Krishnas, Rasult ens, maar geeneen is aanvaarbaar by Sy poort wightout die herinnering aan Sy Naam nie.12.

ਬਿਨੁ ਏਕੁ ਆਸ੍ਰੈ ਨਾਮ ॥
bin ek aasrai naam |

Sonder die ondersteuning van een (Here) se naam

ਨਹੀ ਔਰ ਕੌਨੈ ਕਾਮ ॥
nahee aauar kauanai kaam |

Geen ander werk is gepas behalwe die ondersteuning van die een Naam nie

ਜੇ ਮਾਨਿ ਹੈ ਗੁਰਦੇਵ ॥
je maan hai guradev |

Diegene wat die leringe van die Guru gehoorsaam,

ਤੇ ਜਾਨਿ ਹੈ ਅਨਭੇਵ ॥੧੩॥
te jaan hai anabhev |13|

Diegene wat in die een Guru-Here sal glo, hulle sal Syne net self begryp.13.

ਬਿਨੁ ਤਾਸੁ ਔਰ ਨ ਜਾਨੁ ॥
bin taas aauar na jaan |

Moenie iemand (iets) sonder hom oorweeg nie

ਚਿਤ ਆਨ ਭਾਵ ਨ ਆਨੁ ॥
chit aan bhaav na aan |

Ons behoort niemand anders behalwe Hom te ken nie en niemand anders moet in gedagte gehou word nie

ਇਕ ਮਾਨਿ ਜੈ ਕਰਤਾਰ ॥
eik maan jai karataar |

(Ooit) luister na die stem van een skepper,

ਜਿਤੁ ਹੋਇ ਅੰਤਿ ਉਧਾਰੁ ॥੧੪॥
jit hoe ant udhaar |14|

Net een Here moet aanbid word, sodat ons aan die einde verlos kan word.14.

ਬਿਨੁ ਤਾਸ ਯੌ ਨ ਉਧਾਰੁ ॥
bin taas yau na udhaar |

Daarsonder (om sulke dade te doen) sal daar geen lening wees nie.

ਜੀਅ ਦੇਖਿ ਯਾਰ ਬਿਚਾਰਿ ॥
jeea dekh yaar bichaar |

O wese! Jy mag dink dat sonder Hom jy nie verlos kan word nie

ਜੋ ਜਾਪਿ ਹੈ ਕੋਈ ਔਰ ॥
jo jaap hai koee aauar |

wie 'n ander se gesang opsê,

ਤਬ ਛੂਟਿ ਹੈ ਵਹ ਠੌਰ ॥੧੫॥
tab chhoott hai vah tthauar |15|

As jy iemand anders aanbid, dan sal jy wegkom van daardie Here.15.

ਜਿਹ ਰਾਗ ਰੰਗ ਨ ਰੂਪ ॥
jih raag rang na roop |

Wie het (geen) raga, kleur en vorm nie,

ਸੋ ਮਾਨੀਐ ਸਮ ਰੂਪ ॥
so maaneeai sam roop |

Slegs daardie Here moet konsekwent aanbid word, wat buite aanhegting, kleure en vorm is

ਬਿਨੁ ਏਕ ਤਾ ਕਰ ਨਾਮ ॥
bin ek taa kar naam |

Sonder die naam van daardie een (Here).

ਨਹਿ ਜਾਨ ਦੂਸਰ ਧਾਮ ॥੧੬॥
neh jaan doosar dhaam |16|

Geen ander behalwe die Een Here behoort in die oog gehou te word nie .16.

ਜੋ ਲੋਕ ਅਲੋਕ ਬਨਾਇ ॥
jo lok alok banaae |

Wie skep die wêreld en die hiernamaals ('Alok').

ਫਿਰ ਲੇਤ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ॥
fir let aap milaae |

En versmelt dan (alles) in Homself.

ਜੋ ਚਹੈ ਦੇਹ ਉਧਾਰੁ ॥
jo chahai deh udhaar |

Hy wat sy liggaam wil leen,

ਸੋ ਭਜਨ ਏਕੰਕਾਰ ॥੧੭॥
so bhajan ekankaar |17|

Hy wat hierdie en die volgende woord skep en in homself saamsmelt, as jy die redding van jou liggaam wil hê, aanbid dan net daardie Een Here.17.

ਜਿਨਿ ਰਾਚਿਯੋ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
jin raachiyo brahamandd |

wat die heelal geskep het,

ਸਬ ਲੋਕ ਔ ਨਵ ਖੰਡ ॥
sab lok aau nav khandd |

saamgestel uit alle mense en nege volumes,

ਤਿਹ ਕਿਉ ਨ ਜਾਪ ਜਪੰਤ ॥
tih kiau na jaap japant |

Hoekom sing jy nie sy lied nie?

ਕਿਮ ਜਾਨ ਕੂਪਿ ਪਰੰਤ ॥੧੮॥
kim jaan koop parant |18|

Hy wat die nege streke geskep het, al die wêrelde en die heelal, hoekom peins jy nie oor hom nie en hoe val jy doelbewus in die put? 18.

ਜੜ ਜਾਪ ਤਾ ਕਰ ਜਾਪ ॥
jarr jaap taa kar jaap |

O dwaas! Sing sy lied

ਜਿਨਿ ਲੋਕ ਚਉਦਹੰ ਥਾਪ ॥
jin lok chaudahan thaap |

O dwase wese! jy moet Hom aanbid wat al die veertien wêrelde gevestig is

ਤਿਸੁ ਜਾਪੀਐ ਨਿਤ ਨਾਮ ॥
tis jaapeeai nit naam |

Sy naam moet daagliks gesing word.

ਸਭ ਹੋਹਿ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧੯॥
sabh hohi pooran kaam |19|

Met Sy meditasie word al die wense vervul.19.

ਗਨਿ ਚਉਬਿਸੈ ਅਵਤਾਰ ॥
gan chaubisai avataar |

(Wie word) getel as vier-en-twintig inkarnasies,

ਬਹੁ ਕੈ ਕਹੇ ਬਿਸਥਾਰ ॥
bahu kai kahe bisathaar |

(Ek het hulle vertel) in groot detail.

ਅਬ ਗਨੋ ਉਪ ਅਵਤਾਰ ॥
ab gano up avataar |

Kom ons beskryf nou die sub-inkarnasies

ਜਿਮਿ ਧਰੇ ਰੂਪ ਮੁਰਾਰ ॥੨੦॥
jim dhare roop muraar |20|

Al die vier-en-twintig inkarnasies is in detail opgesom en nou gaan ek die kleiner inkarnasies opsom hoe die Here die ander vorme aangeneem het.20.

ਜੇ ਧਰੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਰੂਪ ॥
je dhare brahamaa roop |

Die vorme wat Brahma aangeneem het,

ਤੇ ਕਹੋਂ ਕਾਬਿ ਅਨੂਪ ॥
te kahon kaab anoop |

Ek sê hulle in 'n unieke gedig.

ਜੇ ਧਰੇ ਰੁਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ ॥
je dhare rudr avataar |

Wie Rudra geïnkarneer het,

ਅਬ ਕਹੋਂ ਤਾਹਿ ਬਿਚਾਰ ॥੨੧॥
ab kahon taeh bichaar |21|

Daardie vorme wat Brahma aangeneem het, het ek in poësie vertel en nie na besinning nie, het ek die inkarnasie van Rudra (Shiva) vertel.21.